Nubart's logo

Nubarts Geschichte

Im Jahr 2013 veröffentlichte die spanisch-deutsche Autorin Rosa Sala ihre ersten e-Books. Dabei fiel Ihr etwas auf:

Relevante digitale Inhalte, wie Bücher, Musik, Hörbücher u. ä., werden als wertvoller wahrgenommen, wenn sie greifbar sind.

Sachen, die man anfassen kann, können als Geschenk eingepackt, in Läden verkauft, gesammelt, als Souvenir aufbewahrt oder von einem Autor oder Musiker signiert werden. Alles Dinge, die bei ausschließlich digitalen Inhalten fehlen.

Was als eine vage Vorstellung begann nahm bald Form an. Noch im selben Jahr gründeten Rosa und ihre Partner Jordi und Simon das Unternehmen Digital Tangible SL in Barcelona.

Um digitale Inhalte greifbar zu machen, wurden hübsche Karten hergestellt. CTO Simon entwickelte ein System, womit die darauf gedruckten Codes wie ein nicht übertragbarer Schlüssel zu den Multimedia-Inhalten agierten, ohne dass eine App oder ein Login erforderlich ist. Das LWAC-System war geboren (int. pat. pending).

Digital Tangible SL startete mit E-Books und Hörbüchern. Erste zahlende Kunden waren schnell da, aber dieses Geschäftsmodell war auf Dauer nicht tragfähig. 2016 stellte das Team fest, dass die nicht-übertragbaren Karten Museen und anderen Veranstaltungsorten auf der ganzen Welt helfen können, Audioguides ohne aufwändige Geräte und ohne Apps anzubieten. Außerdem ist die Welt voller Orte, die einen Audioguide gebrauchen könnten, aber aus logistischen Gründen diese Möglichkeit noch nie erwägt haben.

Wir nannten es Nubart, den Audioguide zum Mitnehmen.


Nubart's audioguide-card

Seitdem ist Nubart erheblich gewachsen und hat Kunden überall auf der Welt. Zu den Audioguides kam noch ein Gruppenführungssystem hinzu. Hunderttausende von Besuchern haben Nubarts Audioguide zum Mitnehmen erfolgreich benutzt.

Wir würden Sie gerne als nächstes begrüßen!

Unsere Service Levels

Bei Nubart produzieren wir immer Inhalte von professioneller Qualität.

Wir bieten drei Servicestufen je nach Dringlichkeit, Komplexität und Budget an: BRONZE, SILBER und GOLD.

BRONZE ist unsere niedrigste Preisstufe mit schnellster Produktion.

SILVER ist unser beliebtestes Paket mit schlüsselfertigen Inhalten und mehrere Optionen.

GOLD ist unser Premium-Paket, das vollständige kundenspezifische Anpassung und maximalen Produktionswert bietet.

Produktionszeit Skript Übersetzungen Stimmtalent Aufzeichnung

Drei Wochen.

Überprüfung des vom Kunden zur Verfügung gestellten Skripts.

Durchgeführt von muttersprachlichen Fachleuten.

Der Kunde kann drei Stimmen pro Sprache in Reihenfolge der Priorität auswählen.

Nubart wird die Rolle je nach Verfügbarkeit besetzen.

Durchgeführt von muttersprachlichen Fachleuten.

Eine Stimme pro Sprache.

Produktionszeit Skript Übersetzungen Stimmtalent Aufzeichnung

Fünf Wochen.

Professionell geschriebenes Skript.

Enthält zwei Revisionen.

Durchgeführt von muttersprachlichen Fachleuten.

Enthält eine Revision.

Kunde wählt Top-Talents aus der Talent-Datenbank aus.

Der Kunde erhält bis zu drei aufgezeichnete Musterspuren zur Genehmigung.

Bis zu zwei Stimmen pro Sprache.

Produktionszeit Skript Übersetzungen Stimmtalent Aufzeichnung Tonbearbeitung

Zehn Wochen.

Professionell geschriebenes Skript.

Enthält bis zu drei Revisionen.

Durchgeführt von muttersprachlichen Fachleuten.

Enthält bis zu zwei Revisionen.

Es wird ein Stimmcasting organisiert.

Der Kunde erhält bis zu drei aufgezeichnete Muster zur Genehmigung.

Bis zu drei Stimmen pro Titel (Erzähler, Kommentar, Archiv-Audio usw.)

Erstellung eines Audio-Storyboards, das mehrere Stimmen, Musik und Effekte integriert.

Wie wir arbeiten

  • Vorarbeiten

    • Wir beraten Sie, wie Sie Ihren Audioguide am besten präsentieren können (modular, Tags, Multimedia-Elemente...).
    • Ein Mitglied unseres Expertenteams wird Ihnen für die Produktion Ihres Projekts zugewiesen.
    • Wir einigen uns über ein individuelles Design für Ihre Karte.
  • Skript

    • Wir bestellen den Druck Ihrer Karten.
    • BRONZE: Wir überprüfen Ihr Skript und besprechen eventuelle Verbesserungen.
    • SILBER und GOLD: Wir beauftragen einen unserer professionellen Drehbuchautoren mit der Arbeit an Ihrem Skript.
    • GOLD: Wir beauftragen einen Fachmann mit der Arbeit am Storyboard Ihres Skripts.
  • Übersetzungen

    • Wir geben die Übersetzungen des Skripts an unsere professionellen Übersetzer in Auftrag.
    • Wir diskutieren mit unseren Übersetzern, ob und wo kulturelle Anpassungen erforderlich sind.
    • Wir führen eine Qualitätskontrolle der gelieferten Übersetzungen durch.
  • Aufnahmen

    • Wir lassen Sie Ihre bevorzugten Stimmen aus unseren Mustern professioneller Sprecher auswählen.
    • GOLD: Wir führen ein Stimmen-Casting speziell für Ihr Projekt durch.
    • Wir weisen den Sprecher über die richtige Aussprache fremder Namen an.
    • Wir geben die Vertonung an die ausgewählten Sprecher in Auftrag.
  • Qualitätskontrolle

    • Wir führen eine Qualitätskontrolle der Aufnahmen durch (Hintergrundgeräusche, falsche Aussprache, Fehler...)
    • GOLD: Wir betrauen unseren Audio-Editor mit dem Mischen der Stimmen, der Einarbeitung von Begleitgeräuschen und den musikalischen Hintergründen.
    • Der Projektleiter lädt den Inhalt in unser CMS hoch.
    • Sie erhalten einen internen Link, um die Ergebnisse zu sehen und mit Ihrem Projektleiter zu besprechen.
  • Lieferung

    • Wir aktivieren die Karten und liefern sie an Sie aus.
    • Wir stellen Ihnen ein Marketing-Kit für Ihre Rezeption zur Verfügung.
    • Wir weisen Ihre Mitarbeiter über die Karten an.
  • Danach

    • Wir senden Ihnen regelmäßig die Nutzungsstatistiken Ihrer Karten zu.
    • Wir analysieren mit Ihnen die von Ihren Benutzern im Feedback-Formular vorgeschlagenen Verbesserungen.
    • Wir besprechen mit Ihnen ein Motivationsprogramm für Ihr Personal.


Zu beachten:

  • Sie sind nicht verpflichtet, uns mit der Produktion des Inhalts zu beauftragen.
  • Wir können die Inhalte, die Sie möglicherweise bereits für eine App oder für einen alten Audioguide produziert haben, kostenfrei übernehmen.
  • Die Inhalte, die Nubart für Sie produziert, werden Ihnen gehören. Keine Lizenzzahlung erforderlich!

Nubarts team

Gründer und Partner

image
Dr. Rosa Sala
CEO - Gründerin
image
Simon Effing
CTO - Gründer
image
Jordi Pérez
COO - Gründer
image
Peter Jacobsen
System-Architekt - Partner

Internationales Team

image
Claudia Casallas
Produktionsleiterin
image
Evelyn Crende
Business dev. US
image
Karin Bingenheimer
Business dev. UK + Deutschland
image
Ulrike Kroll
Management Chile
Tomasz Melcher
Tomasz Melcher
Business Dev. Polen
Anna Melcher
Anna Melcher
Business Dev. Polen
Martina
Martina di Stefano
Business dev. Italien
image
Daan van Willigen
Management NL, BE
image
Thomas Boogarts
Verkauf NL, BE
Yut Wanichanond
Yut Wanichanond
Management Tailand
Boris Marinov. Foto: Ivan Matev
Boris Marinov
Management Bulgarien
Ivan Todorov. Foto: Ivan Matev
Ivan Todorov
Verkauf Bulgarien
image
Zoran Milivojevic
Management Norwegen
image
Héctor Rospigliosi
Management Peru
Lourdes Jimenez
Lourdes Jiménez
Beratung, Verkauf Spanien