Nubart's logo

Nuestra historia

En 2013, al publicar sus primeros ebooks, la ensayista hispano-alemana Rosa Sala se dio cuenta de que estamos muy acostumbrados a dar valor a las cosas tangibles.

Un contenido digital relevante, como los e-books, la música y las audioguías, ganaría en valor si también se pudiera tocar.

Las cosas tangibles pueden envolverse para regalo, venderse físicamente en una tienda, conservarse como recuerdo o ser firmadas por un escritor o un músico. Nada de eso puede hacerse con un contenido digital, como los ebooks.

Lo que comenzó como una idea compartida en una conversación de amigos tomó impulso y se convirtió en empresa. En verano del 2013, Rosa y sus co-fundadores Jordi y Simon dieron vida a Digital Tangible SL en Barcelona.

Para cumplir con nuestra misión de hacer tangibles los contenidos digitales, decidimos producir atractivas tarjetas que la gente quisiera guardar como recuerdo. Simon desarrolló un sistema que convierte los códigos únicos impresos en ellas en una llave intransferible que proporciona acceso al contenido digital sin necesidad de una app ni de un registro con log-in. Había nacido nuestro LWAC (int. pat. pending).

Empezamos con e-books y audio libros y tuvimos clientes, pero ese camino resultó ser arduo.

En 2016 descubrimos que nuestras tarjetas con códigos únicos pueden ayudar a museos y otras instalaciones a ofrecer audioguías sin las molestias de los dispositivos ni los inconvenientes de las apps.

También aprendimos que el mundo está lleno de lugares que pueden ser audioguiados, pero que nunca antes habían considerado esta opción.

Lo llamamos Nubart, la audioguía que te puedes llevar.



Nubart's audioguide-card

Desde entonces, nuestro equipo ha crecido significativamente. Hemos abierto una segunda oficina en Berlín. Tenemos clientes repartidos por todo el mundo. Y cientos de miles de visitantes han disfrutado ya de nuestras audioguías.

¡Nos encantaría darte pronto la bienvenida!

Nuestros niveles de servicio

En Nubart siempre producimos contenido de calidad profesional.

No obstante, disponemos de tres niveles de servicio para la producción del contenido, según la prisa que tengas, el nivel de elaboración que desees y el presupuesto del que dispongas: BRONCE, PLATA y ORO.

BRONCE es nuestra tarifa más económica y rápida.

Tiempo de producción Guión Traducciones Casting de locutores Locuciones

3 semanas.

Revisión del guión proporcionado por el cliente.

Realizadas por profesionales nativos.

No incluye revisión por el cliente.

El cliente podrá elegir tres voces por idioma por orden de prioridad.

Nubart escogerá una de las tres según disponibilidad.

Realizadas por profesionales nativos.

No incluye revisión por el cliente.

Una sola voz por idioma.

Tiempo de producción Guión Traducciones Casting de locutores Locuciones

5 semanas.

Realizado por un profesional especializado.

Incluye dos revisiones por el cliente.

Realizadas por profesionales nativos.

Incluyen una revisión por el cliente.

El cliente podrá escoger la voz que prefiera por cada idioma.

Nubart garantizará la voz escogida.

El cliente recibe 2-3 pistas de su guión como muestra para su aprobación.

Hasta dos voces distintas por idioma.

Tiempo de producción Guión Traducciones Casting de locutores Locuciones Edición de audio

10 semanas.

Realizado por un profesional especializado.

Incluye tres revisiones por el cliente.

Realizadas por profesionales nativos.

Incluyen dos revisiones por el cliente.

Se organiza un casting de voces expresamente para este proyecto.

El cliente recibe 2-3 pistas de su guión como muestra para su aprobación.

Hasta tres voces distintas por cada pista (diálogos, storytelling...).

Creación de un storyboard.

Integración de efectos de sonido y fondos musicales.

Nuestro proceso de producción

  • Preliminares

    • Te asesoramos sobre la mejor manera de montar tu audioguía (modular, etiquetas, multimedia...).
    • Asignamos un experto de nuestro equipo a tu proyecto.
    • Aprobamos un diseño para tu tarjeta.
  • Guión

    • Encargamos la impresión de tus tarjetas.
    • BRONCE: Revisamos tu guión y proponemos mejoras.
    • PLATA y ORO: Asignamos a uno de nuestros escritores profesionales para trabajar en tu guión.
    • ORO: Asignamos a un profesional para trabajar en el storyboard de tu guión.
  • Traducciones

    • Encargamos traducciones del guión a nuestros profesionales nativos.
    • Discutimos adaptaciones culturales con nuestros traductores.
    • Realizamos un control de calidad de las traducciones.
  • Locuciones

    • Te dejamos elegir entre muestras de voces de nuestros locutores profesionales.
    • ORO: Hacemos un casting de voces expresamente para tu proyecto.
    • Grabamos los nombres foráneos para ayudar al locutor a pronunciarlos.
    • Encargamos la grabación a los locutores elegidos.
  • Control de calidad

    • Realizamos control de calidad de las grabaciones (ruidos de fondo, palabras mal pronunciadas...)
    • ORO: Encargamos a nuestro editor de audio la mezcla de voces, la incorporación de efectos de sonido y los fondos musicales.
    • Subimos el contenido a nuestro sistema.
    • Te enviamos un enlace interno para que veas cómo queda y propongas cambios.
  • Entrega

    • Activamos las tarjetas y te las entregamos.
    • Proporcionamos un kit de marketing para tu recepción.
    • Instruimos a tu personal sobre las tarjetas.
  • Después

    • Regularmente te enviamos estadísticas de uso.
    • Analizamos contigo las mejoras propuestas por tus visitantes en el formulario de feedback.
    • Desarrollamos un programa de motivación para tu equipo de atención a los visitantes.


Ten en cuenta:

  • Podemos incorporar a nuestro sistema el contenido que ya tengas producido.
  • El contenido producido por Nubart pasa a ser de tu propiedad.
  • Nubart solo producirá contenido si va a ser incorporado a sus audioguías.

El equipo de Nubart

Fundadores y socios

image
Rosa Sala
CEO - Fundadora
image
Simon Effing
CTO - Fundador
image
Jordi Pérez
COO - Fundador
image
Peter Jacobsen
Arquitecto de sistemas - Socio

Equipo internacional

image
Claudia Casallas
Jefa de producción
image
Héctor Rospigliosi
Distribución Perú
image
Ulrike Kroll
Distribución Chile
Martina
Martina di Stefano
Desarrollo de negocio Italia
image
Evelyn Crende
Desarrollo de negocio EE.UU.
image
Karin Bingenheimer
Desarrollo de negocio UK
Lourdes Jimenez
Lourdes Jiménez
Asesoría, ventas
image
Zoran Milivojevic
Distribución Noruega
image
Daan van Willigen
Distribución Países Bajos
Tomasz Melcher
Tomasz Melcher
Desarrollo de negocio Polonia
Anna Melcher
Anna Melcher
Desarrollo de negocio Polonia