Предизвикателства при симултанния превод на многоезични събития
Организирате събитие с международни лектори или многоезична аудитория?
Ето с какво вероятно ще се сблъскате:
- Наемането на преводачи е скъпо, особено когато се изискват няколко езика.
- Техническата организация е сложна: кабини, слушалки и необходима техническа поддръжка.
- Преводачите могат да изпитат трудности – умора, шум, бързо темпо или ограничени познания по темата.
- Не всички езици могат да бъдат осигурени – редки или нишови езици често остават извън обхват.
- Дори приложенията имат ограничения – прекъсват след определено време или изискват инсталация.
Истинската езикова достъпност често липсва, въпреки големите инвестиции.
Nubart TRANSLATE – по-лесният начин
Вижте как работи:
За вас (организаторът):
- 1 Споделете нашия QR код с вашата аудитория
- 2 Влезте в Nubart TRANSLATE
- 3 Изберете вашия говорим език и говорете
За вашата аудитория:
- 1 Сканирайте QR кода
- 2 Потвърдете или променете езика на превода
- 3 Получавате превод в реално време (достъпен като аудио и текст).
Сравнение на възможности
| Възможност | Традиционни преводачи | Други AI преводачески приложения | Nubart TRANSLATE |
|---|---|---|---|
| Нужни график/логистика | Да | Не | Не |
| Умора на преводача | Да | Не (възможни са технически проблеми) | Без умора, винаги в реално време |
| Цената расте според езиците | Да | Не | Фиксирана, без надценка за езици |
| Увеличение на цената при повече слушатели | Не | Да | Не |
| Нужен ап или код | Не | Да | Без ап, само QR код |
| Ограничения във времето/сесията | Не | Да | Никога не прекъсва по време на събитие |
| Налични много езици | Често ограничени | Варира | 35+ поддържани езика |
| Необходима техника | Да (кабини, слушалки) | Не | Не |
Нашите клиенти
Планове и цени
Заплащане според употребата
(Най-подходящ за единични събития)
€39/час за всеки допълнителен час в същия ден
(Часовете се изчисляват за всеки активен поток на превод — обикновено един на говорител наведнъж)
- Неограничен брой слушатели
- Неограничен брой говорители
- 36 езика
Месечен абонамент
(Най-подходящ за редовни събития или курсове)
До 150 часа/месец (приблизително €13/час)
(Часовете се изчисляват за всеки активен поток на превод — обикновено един на говорител наведнъж)
- Неограничен брой слушатели
- Неограничен брой събития
- 36 езика
Създаден за важни събития с голям залог
Организаторите на събития харчат хиляди за полети, хотели, AV техника и кетъринг
Но най-важната част е вашето послание.
Не го подлагайте на риск с ненадеждни приложения или неправилен превод.
- Провеждате конференция или лекция пред многоезична публика
- Организирате университетска лекция с международни гости
- Провеждате публично събитие, което трябва да бъде достъпно за всички
- Говорите от сцената и искате да избегнете технически проблеми или грешки при превода
- Искате приложение, което не ви “наказва” за голямата ви публика
С Nubart TRANSLATE:
- Няма умора и фонов шум
- Няма да бъдете прекъснати по средата на изказването си
- Публиката ви остава свързана – независимо от езика
Персонализираме Nubart TRANSLATE с вашата марка
Без допълнително заплащане. Защото идентичността ви е важна.
Често задавани въпроси
Най-хубавото: Nubart TRANSLATE не таксува на база брой потребители!
Както и при човешкия превод, фактори като фонов шум, темпото на говорещия, акценти и високоспециализирана терминология могат да повлияят на резултатите. Можем да интегрираме персонализирани речници с предпочитаната от вас терминология, за да оптимизираме точността за конкретното ви събитие, подобно на това, как бихте инструктирали професионален преводач преди задачата.
Ключовата разлика? Получавате професионално качество на превода на част от цената, с проста логистика и без ограничения при резервацията.
P.S.
С Nubart TRANSLATE не получавате просто превод.
Правите събитието си наистина достъпно, мащабируемо и без стрес.
Без преводачи. Без изтегляне на приложения. Без изненади.
Нека посланието ви стигне по-далеч — започвайки още сега.