logo Nubart Translate

Traduction en direct pour vos événements

Sans application. Sans interprète. Sans interruption.


Votre public scanne un code QR. Votre intervenant parle. Votre public comprend instantanément.



Les défis de l'interprétation en direct pour les événements multilingues


Vous organisez un événement avec des participants multilingues ?

Voici les difficultés auxquelles vous risquez d'être confronté :

  1. Le recrutement d'interprètes peut s'avérer coûteux, en particulier lorsque plusieurs langues sont concernées.
  2. La configuration du matériel est complexe : cabines, casques et assistance technique sont nécessaires.
  3. Les interprètes peuvent rencontrer des difficultés : fatigue, niveau sonore, rythme soutenu ou domaine d’expertise restreint.
  4. Toutes les langues ne peuvent pas être prises en charge, les langues rares sont souvent laissées de côté.
  5. Même les applications ont leurs limites : elles s'arrêtent après un certain nombre d'heures ou nécessitent l'installation d'un logiciel.

Malgré des investissements importants, de nombreux événements ne parviennent pas à atteindre une véritable inclusivité.

Nubart TRANSLATE est la solution la plus simple


Découvrez comment cela fonctionne :


Pour vous (l'organisateur) :
  1. 1 Partagez notre code QR avec votre public
  2. 2 Connectez-vous à Nubart TRANSLATE
  3. 3 Sélectionnez la langue d’origine, puis parlez.
Pour votre public :
  1. 1 Scannez le code QR
  2. 2 Choisissez la langue souhaitée
  3. 3 Obtenez une traduction en temps réel (texte et audio).
Vous parlez. Nous traduisons. Ils comprennent. En temps réel.

Comparaison des fonctionnalités

Fonctionnalité Traditionnelle
Interprètes
Autre traduction par IA
Applications
Nubart TRANSLATE
Planification ou logistique requise Oui Non Non
Fatigue ou retard de l'interprète Oui Non (mais risques de problèmes techniques) Non Fatigue, toujours en temps réel sans fatigue Augmentation du coût par langue
Augmentation des coûts par langue Oui Non Forfait unique, sans frais supplémentaires
Hausse des coûts selon le nombre d’auditeurs Non Oui Non
Application ou logiciel requis Non Oui Non (simple code QR)
Limites ou restrictions de session Non Oui Aucune interruption durant l’événement
Disponibilité multilingue Souvent limité Variable Plus de 33 langues prises en charge
Équipement nécessaire Cabines, casques, assistance technique Aucun Aucun

Plans et tarifs

Tarification à l'utilisation

(Idéal pour les événements ponctuels)

349 €
€ pour une utilisation jusqu'à 2 heures par un événement
39 € / heure pour chaque heure supplémentaire d’utilisation effective dans les 22 heures suivantes
  • Auditeurs illimité
  • 5 langues au choix parmi 33
MEILLEUR RAPPORT QUALITÉ-PRIX

Abonnement mensuel

(Idéal pour les événements récurrents ou les webinaires)

1 999 € /mois
forfait
Jusqu'à 150 heures/mois (environ 13 €/heure) d’utilisation effective
  • Auditeurs illimitésd'aud iteurs
  • Évén ements illimités
  • 7 langues sélectionnables parmi 33
Vous souhaitez une offre spéciale ? Veuillez nous contacter pour un devis personnalisé.

Conçu pour les événements à enjeux élevés

Les organisateurs d'événements dépensent des milliers d'euros en vols, hôtels, matériel audiovisuel et restauration.

Mais l’essentiel, c'est votre message.
Ne prenez aucun risque avec des applications défaillantes ou des interprétations erronées.

Utilisez Nubart TRANSLATE si :
  • Vous organisez une conférence ou un discours avec des participants multilingues
  • Vous organisez une colloque universitaire avec des invités internationaux
  • Vous organisez un événement public qui devant être inclusif
  • Vous prenez la parole sur scène et souhaitez éviter tout problème technique ou d'interprétation
  • Vous recherchez une solution qui ne pénalise pas votre événement en cas de forte affluence
Envie d’une solution pour les visites guidées avec traduction IA ?

Avec Nubart TRANSLATE :

  • Pas de fatigue, pas de bruit de fond
  • Traduction ininterrompue pendant votre discours.
  • Votre public reste connecté, quelle que soit la langue

FAQ

L’essai gratuit vous accorde 30 minutes de traduction en temps réel, alimentée par intelligence artificielle, directement depuis votre navigateur et sans carte bancaire. Ce crédit est cumulable : vous pouvez tester la solution sur plusieurs jours — par exemple, une semaine avant votre événement avec vos collègues, puis de nouveau avec vos superviseurs, et enfin le jour J pour la vérification technique. Cette souplesse vous permet d’évaluer notre outil dans des conditions variées et réelles.

Le système s'arrête automatiquement, sans aucun frais. Pour continuer à utiliser l'outil, contactez-nous afin de souscrire à l'une de nos formules payantes.

Non. Nubart TRANSLATE fonctionne entièrement dans le navigateur. Seul l'orateur doit se connecter ; les participants scannent simplement un QR code (identique pour toute la salle) pour accéder au lien. Aucune application, aucun matériel, aucune installation.

Non. Une connexion Internet stable est nécessaire, tant pour l’orateur que pour les participants, car le système repose sur le cloud et opère en temps réel.

Il n’existe aucune limite technique : des centaines, voire des milliers d’auditeurs peuvent se connecter simultanément via le même code QR.

Le plus avantageux : Nubart TRANSLATE ne facture pas selon le nombre d'utilisateurs.

Nubart TRANSLATE prend actuellement en charge : allemand, anglais, arabe, bulgare, catalan, chinois, coréen, danois, estonien, finnois, français, grec, hongrois, indonésien, italien, japonais, letton, lituanien, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, slovaque, slovène, espagnol, suédois, thaï, turc, ukrainien et vietnamien.

Selon votre forfait, vous disposez d'un nombre maximal de « langues sélectionnables ». Lorsque les premiers participants scannent le QR code, ils choisissent librement parmi les 33 langues disponibles. Une fois cette limite atteinte, ces mêmes langues restent accessibles à tous les utilisateurs suivants, mais aucune langue supplémentaire ne peut être ajoutée.

Cette approche garantit la flexibilité du système : pas besoin de décider à l'avance des langues à proposer, c'est votre public qui détermine ses besoins.

Oui. Chaque participant sélectionne sa langue préférée au début de la session et peut la modifier à tout moment, sans interruption.

La traduction s'appuie sur une intelligence artificielle de pointe et offre une très grande précision. Vous pouvez également fournir un ou plusieurs glossaires spécialisés contenant le vocabulaire technique de votre secteur ou événement, pour optimiser encore la qualité des traductions.

Nubart TRANSLATE traite les transcriptions et traductions en temps réel via des prestataires cloud sécurisés, explicitement tenus de ne pas conserver ni utiliser vos données pour l'entraînement d'IA externes ou le marketing. Les données ne sont jamais vendues ni partagées à des fins publicitaires. Par défaut, des enregistrements anonymisés peuvent être temporairement conservés pour améliorer notre service client, mais vous pouvez en demander la suppression définitive après chaque événement. L'ensemble de la gestion des données respecte le RGPD et garantit la protection de votre vie privée à chaque étape.

Non — la tarification porte uniquement sur le temps d'utilisation effectif. Lorsque l'orateur coupe son micro ou ferme l'onglet, le compteur s'arrête immédiatement (il devient noir pour l'indiquer). Les minutes de silence ne sont donc jamais facturées. Et si vous laissez l'onglet ouvert en oubliant de couper le micro, le système arrête automatiquement la comptabilisation après une heure de silence. Vous payez ainsi exclusivement le temps de traduction réellement utilisé — jamais les silences, pauses ou oublis techniques.

Oui. Bien que conçu pour des événements en présentiel, Nubart TRANSLATE fonctionne aussi lors de réunions virtuelles. L'orateur se connecte à Nubart dans un onglet de son navigateur et rejoint Zoom, Google Meet ou une plateforme similaire dans un autre. La plateforme de visioconférence gère l'image et le partage d'écran, tandis que Nubart assure la traduction. Le public reçoit au préalable un QR code ou un lien et peut suivre la réunion dans un onglet (ou sur un appareil) tout en écoutant la traduction dans un autre.

Pour des discussions multilingues, l'organisateur peut accorder à tous les participants un accès « orateur » dans Nubart TRANSLATE. Le QR code reproduira alors les propos de chaque participant, tandis que la plateforme de réunion (microphones coupés) permettra d'identifier qui parle.

Pour des discussions multilingues, l’organisateur peut donner à tous les participants un accès en tant qu’“orateurs” dans Nubart TRANSLATE. Le QR code reproduira alors ce que dit chaque participant, tandis que la plateforme de réunion (avec microphones coupés) permettra d’identifier qui parle.

Bien que certaines plateformes de réunions proposent déjà la traduction automatique, Nubart TRANSLATE se distingue pour les organisations exigeant confidentialité renforcée et couverture linguistique étendue. Les micros des plateformes (Zoom, Meet, etc.) restent coupés, de sorte que tous les échanges vocaux sont traités exclusivement via des prestataires sécurisés et conformes au RGPD sélectionnés par Nubart. Les contenus ne servent jamais à entraîner des IA externes ni à la publicité, et peuvent être supprimés définitivement après l'événement sur simple demande. Vous bénéficiez ainsi d'une traduction sécurisée dans 32 langues, pour une flexibilité et une sérénité totales.

Tarifs d'accès anticipé disponibles dès maintenant

Nous déployons actuellement Nubart TRANSLATE auprès d'un nombre restreint de partenaires privilégiés. Bénéficiez d'un accès prioritaire et d'un tarif forfaitaire avant la sortie officielle.


P.S.

Avec Nubart TRANSLATE, vous ne profitez pas seulement d’une traduction :.
Vous rendez votre événement véritablement inclusif, évolutif et sans stress.

Pas d'interprètes. Pas de téléchargement d'application. Pas de surprises.

Permettez à votre message d'aller plus loin, dès maintenant.