Les défis de l'interprétation en direct pour les événements multilingues
Vous organisez un événement avec des participants multilingues ?
Voici les difficultés auxquelles vous risquez d'être confronté :
- Le recrutement d'interprètes peut s'avérer coûteux, en particulier lorsque plusieurs langues sont concernées.
- La configuration du matériel est complexe : cabines, casques et assistance technique sont nécessaires.
- Les interprètes peuvent rencontrer des difficultés : fatigue, niveau sonore, rythme soutenu ou domaine d’expertise restreint.
- Toutes les langues ne peuvent pas être prises en charge, les langues rares sont souvent laissées de côté.
- Même les applications ont leurs limites : elles s'arrêtent après un certain nombre d'heures ou nécessitent l'installation d'un logiciel.
Malgré des investissements importants, de nombreux événements ne parviennent pas à atteindre une véritable inclusivité.
Nubart TRANSLATE est la solution la plus simple
Découvrez comment cela fonctionne :
Pour vous (l'organisateur) :
- 1 Partagez notre code QR avec votre public
- 2 Connectez-vous à Nubart TRANSLATE
- 3 Sélectionnez la langue d’origine, puis parlez.
Pour votre public :
- 1 Scannez le code QR
- 2 Choisissez la langue souhaitée
- 3 Obtenez une traduction en temps réel (texte et audio).
Comparaison des fonctionnalités
Fonctionnalité | Traditionnelle Interprètes |
Autre traduction par IA Applications |
Nubart TRANSLATE |
---|---|---|---|
Planification ou logistique requise | Oui | Non | Non |
Fatigue ou retard de l'interprète | Oui | Non (mais risques de problèmes techniques) | Non Fatigue, toujours en temps réel sans fatigue Augmentation du coût par langue |
Augmentation des coûts par langue | Oui | Non | Forfait unique, sans frais supplémentaires |
Hausse des coûts selon le nombre d’auditeurs | Non | Oui | Non |
Application ou logiciel requis | Non | Oui | Non (simple code QR) |
Limites ou restrictions de session | Non | Oui | Aucune interruption durant l’événement |
Disponibilité multilingue | Souvent limité | Variable | Plus de 33 langues prises en charge |
Équipement nécessaire | Cabines, casques, assistance technique | Aucun | Aucun |
Plans et tarifs
Tarification à l'utilisation
(Idéal pour les événements ponctuels)
39 € / heure pour chaque heure supplémentaire d’utilisation effective dans les 22 heures suivantes
- Auditeurs illimité
- 5 langues au choix parmi 33
Abonnement mensuel
(Idéal pour les événements récurrents ou les webinaires)
Jusqu'à 150 heures/mois (environ 13 €/heure) d’utilisation effective
- Auditeurs illimitésd'aud iteurs
- Évén ements illimités
- 7 langues sélectionnables parmi 33
Conçu pour les événements à enjeux élevés
Les organisateurs d'événements dépensent des milliers d'euros en vols, hôtels, matériel audiovisuel et restauration.
Mais l’essentiel, c'est votre message.
Ne prenez aucun risque avec des applications défaillantes ou des interprétations erronées.
- Vous organisez une conférence ou un discours avec des participants multilingues
- Vous organisez une colloque universitaire avec des invités internationaux
- Vous organisez un événement public qui devant être inclusif
- Vous prenez la parole sur scène et souhaitez éviter tout problème technique ou d'interprétation
- Vous recherchez une solution qui ne pénalise pas votre événement en cas de forte affluence
Avec Nubart TRANSLATE :
- Pas de fatigue, pas de bruit de fond
- Traduction ininterrompue pendant votre discours.
- Votre public reste connecté, quelle que soit la langue
FAQ
Le plus avantageux : Nubart TRANSLATE ne facture pas selon le nombre d'utilisateurs.
Cette approche garantit la flexibilité du système : pas besoin de décider à l'avance des langues à proposer, c'est votre public qui détermine ses besoins.
Pour des discussions multilingues, l'organisateur peut accorder à tous les participants un accès « orateur » dans Nubart TRANSLATE. Le QR code reproduira alors les propos de chaque participant, tandis que la plateforme de réunion (microphones coupés) permettra d'identifier qui parle.
Pour des discussions multilingues, l’organisateur peut donner à tous les participants un accès en tant qu’“orateurs” dans Nubart TRANSLATE. Le QR code reproduira alors ce que dit chaque participant, tandis que la plateforme de réunion (avec microphones coupés) permettra d’identifier qui parle.
Bien que certaines plateformes de réunions proposent déjà la traduction automatique, Nubart TRANSLATE se distingue pour les organisations exigeant confidentialité renforcée et couverture linguistique étendue. Les micros des plateformes (Zoom, Meet, etc.) restent coupés, de sorte que tous les échanges vocaux sont traités exclusivement via des prestataires sécurisés et conformes au RGPD sélectionnés par Nubart. Les contenus ne servent jamais à entraîner des IA externes ni à la publicité, et peuvent être supprimés définitivement après l'événement sur simple demande. Vous bénéficiez ainsi d'une traduction sécurisée dans 32 langues, pour une flexibilité et une sérénité totales.
Tarifs d'accès anticipé disponibles dès maintenant
Nous déployons actuellement Nubart TRANSLATE auprès d'un nombre restreint de partenaires privilégiés. Bénéficiez d'un accès prioritaire et d'un tarif forfaitaire avant la sortie officielle.
P.S.
Avec Nubart TRANSLATE, vous ne profitez pas seulement d’une traduction :.
Vous rendez votre événement véritablement inclusif, évolutif et sans stress.
Pas d'interprètes. Pas de téléchargement d'application. Pas de surprises.
Permettez à votre message d'aller plus loin, dès maintenant.