Wyzwania związane z tłumaczeniem symultanicznym podczas wydarzeń wielojęzycznych
Organizują Państwo wydarzenie z udziałem wielojęzycznych uczestników?
Oto, z czym prawdopodobnie się spotkają:
- Zatrudnienie tłumaczy może być kosztowne, zwłaszcza gdy w grę wchodzi wiele języków.
- Konfiguracja sprzętu jest skomplikowana: wymagane są kabiny, zestawy słuchawkowe i wsparcie techniczne.
- Tłumacze mogą napotykać trudności — zmęczenie, hałas, tempo lub ograniczoną wiedzę na dany temat.
- Nie wszystkie języki mogą być obsługiwane — języki niszowe są często pomijane.
- Nawet aplikacje mają swoje ograniczenia – przestają działać po upływie określonego czasu lub wymagają instalacji oprogramowania.
Pomimo znacznych nakładów finansowych wiele wydarzeń nie zapewnia prawdziwej inkluzywności.
Nubart TRANSLATE to prostszy sposób
Zobacz, jak to działa:
Dla Państwa (organizatora):
- 1 Udostępnij Państwa odbiorcom nasz kod QR
- 2 Zaloguj się do Nubart TRANSLATE
- 3 Wybierz język mówiony i zacznij rozmawiać
Dla Państwa odbiorców:
- 1 Zeskanuj kod QR
- 2 Potwierdź lub zmień język tłumaczenia
- 3 Uzyskaj tłumaczenie w czasie rzeczywistym (dostępne zarówno w formie tekstowej, jak i audio).
Porównanie funkcji
| Funkcja | Tradycyjni tłumacze | Inne aplikacje do tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji | Nubart TRANSLATE |
|---|---|---|---|
| Konieczne planowanie lub logistyka | Tak | Nie | Nie |
| Zmęczenie tłumacza | Tak | Nie (ale możliwe są problemy techniczne) | Nie Zmęczenie, zawsze w czasie rzeczywistym |
| Wzrost kosztów w zależności od języka | Tak | Nie | Stały, bez opłat za każdy język |
| Wzrost ceny wraz ze wzrostem liczby słuchaczy | Nie | Tak | Nie |
| Wymagana aplikacja lub kod | Nie | Tak | Brak aplikacji, tylko kod QR |
| Ograniczenia lub limity sesji | Nie | Tak | Nigdy nie przerywamy w trakcie wydarzenia |
| Dostępne w wielu językach | Często ograniczone | Różni się | Ponad 35 obsługiwanych języków |
| Wymagany sprzęt | Tak (kabiny, zestawy słuchawkowe) | Brak | Brak |
Zaufali nam
Plany i ceny
Płatność zgodnie z rzeczywistym zużyciem
(Najlepsze rozwiązanie w przypadku pojedynczych wydarzeń)
39 € za każdą dodatkową godzinę w tym samym dniu
(Godziny są liczone na podstawie aktywnych strumieni tłumaczenia — zazwyczaj jeden na jednego mówcę w danym momencie)
- Nieograniczona liczba słuchaczy
- Nieograniczona liczba mówców
- 36 języków
Rozpoczynając okres próbny, wyrażają Państwo zgodę na nasze Warunki użytkowania
Miesięczna subskrypcja
(najlepsza opcja w przypadku wydarzeń cyklicznych lub kursów)
Do 150 godzin/miesiąc (ok. 13 €/godzina) rzeczywistego użytkowania
(Godziny są liczone na podstawie aktywnego strumienia tłumaczenia — zazwyczaj jeden na mówcę w danym momencie)
- Nieograniczona liczba słuchaczy
- Nieograniczona liczba mówców
- Nieograniczona liczba wydarzeń
- 36 języków
Rozpoczynając okres próbny, wyrażają Państwo zgodę na nasze Warunki użytkowania
Stworzone z myślą o wydarzeniach o wysokiej stawce
Organizatorzy wydarzeń wydają tysiące na loty, hotele, sprzęt audiowizualny i catering
Jednak najważniejsza jest Państwa wiadomość.
Nie ryzykujcie nieprawidłowo działającymi aplikacjami lub błędnym tłumaczeniem.
- Organizacja konferencji lub wykładu z udziałem wielojęzycznych uczestników
- Organizacja wykładu uniwersyteckiego z udziałem gości zagranicznych
- Prowadzenie wydarzenia sektora publicznego, które musi być integracyjne
- Wystąpienie na scenie i chęć uniknięcia problemów technicznych lub z tłumaczem
- Szukanie aplikacji, która nie będzie Państwu utrudniać pracy z dużą publicznością
Dzięki Nubart TRANSLATE:
- Nie ma zmęczenia, nie ma szumu w tle
- Nie zostaną Państwo przerwani w trakcie przemówienia
- Państwa publiczność pozostaje w kontakcie – niezależnie od języka
Dostosowujemy układ Nubart TRANSLATE
Bez dodatkowych kosztów. Ponieważ Państwa marka ma znaczenie
FAQ
A co najlepsze: Nubart TRANSLATE nie pobiera opłat w zależności od liczby użytkowników!
Uczestnicy nadal mogą zadawać pytania na piśmie. Są one automatycznie tłumaczone na język prelegenta i pojawiają się bezpośrednio w interfejsie Nubart — w zakładce przeglądarki lub na oddzielnym urządzeniu mobilnym, w zależności od tego, jak prelegent zdecyduje się połączyć.
W przypadku dyskusji wielojęzycznych organizatorzy mogą przyznać wszystkim uczestnikom dostęp „prelegenta” w Nubart TRANSLATE. Kod QR odtworzy wówczas wypowiedzi każdego uczestnika, a wyciszona platforma spotkań pokaże, kto właśnie przemawia.
Chociaż niektóre platformy spotkań oferują obecnie funkcje automatycznego tłumaczenia, Nubart TRANSLATE wyróżnia się dla organizacji wymagających większej poufności i szerszego zakresu języków. Ponieważ mikrofony w Zoom, Meet lub podobnych platformach pozostają wyciszone, wszystkie wypowiedzi są przetwarzane wyłącznie przez bezpiecznych dostawców wybranych przez Nubart, zgodnych z RODO. Treści spotkań nigdy nie są wykorzystywane do zewnętrznego szkolenia sztucznej inteligencji lub reklamy i mogą zostać trwale usunięte na żądanie po zakończeniu wydarzenia. Dzięki takiemu podejściu można bezpiecznie tłumaczyć do 35 języków, co zapewnia elastyczność i spokój ducha.
Rozpoczynając okres próbny, wyrażają Państwo zgodę na nasze Warunki użytkowania
P.S.
Dzięki Nubart TRANSLATE otrzymują Państwo nie tylko tłumaczenie.
Sprawia Pan/Pani, że Państwa wydarzenie jest naprawdę integracyjne, skalowalne i bezstresowe.
Bez tłumaczy. Bez pobierania aplikacji. Bez niespodzianek.
Niech Państwa przesłanie dotrze dalej — już teraz.