logo Nubart Translate

Natychmiastowe tłumaczenie na żywo podczas wydarzeń

Bez aplikacji. Bez tłumaczy. Bez ograniczeń.


Odbiorcy skanują kod QR. Mówca przemawia. Wszyscy natychmiast rozumieją.

Rozpoczynając okres próbny, wyrażają Państwo zgodę na nasze Warunki użytkowania



Wyzwania związane z tłumaczeniem symultanicznym podczas wydarzeń wielojęzycznych


Organizują Państwo wydarzenie z udziałem wielojęzycznych uczestników?

Oto, z czym prawdopodobnie się spotkają:

  1. Zatrudnienie tłumaczy może być kosztowne, zwłaszcza gdy w grę wchodzi wiele języków.
  2. Konfiguracja sprzętu jest skomplikowana: wymagane są kabiny, zestawy słuchawkowe i wsparcie techniczne.
  3. Tłumacze mogą napotykać trudności — zmęczenie, hałas, tempo lub ograniczoną wiedzę na dany temat.
  4. Nie wszystkie języki mogą być obsługiwane — języki niszowe są często pomijane.
  5. Nawet aplikacje mają swoje ograniczenia – przestają działać po upływie określonego czasu lub wymagają instalacji oprogramowania.

Pomimo znacznych nakładów finansowych wiele wydarzeń nie zapewnia prawdziwej inkluzywności.

Nubart TRANSLATE to prostszy sposób


Zobacz, jak to działa:


Dla Państwa (organizatora):
  1. 1 Udostępnij Państwa odbiorcom nasz kod QR
  2. 2 Zaloguj się do Nubart TRANSLATE
  3. 3 Wybierz język mówiony i zacznij rozmawiać
Dla Państwa odbiorców:
  1. 1 Zeskanuj kod QR
  2. 2 Potwierdź lub zmień język tłumaczenia
  3. 3 Uzyskaj tłumaczenie w czasie rzeczywistym (dostępne zarówno w formie tekstowej, jak i audio).
Państwo mówią. My tłumaczymy. Oni rozumieją. W czasie rzeczywistym.

Porównanie funkcji

Funkcja Tradycyjni tłumacze Inne aplikacje do tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji Nubart TRANSLATE
Konieczne planowanie lub logistyka Tak Nie Nie
Zmęczenie tłumacza Tak Nie (ale możliwe są problemy techniczne) Nie Zmęczenie, zawsze w czasie rzeczywistym
Wzrost kosztów w zależności od języka Tak Nie Stały, bez opłat za każdy język
Wzrost ceny wraz ze wzrostem liczby słuchaczy Nie Tak Nie
Wymagana aplikacja lub kod Nie Tak Brak aplikacji, tylko kod QR
Ograniczenia lub limity sesji Nie Tak Nigdy nie przerywamy w trakcie wydarzenia
Dostępne w wielu językach Często ograniczone Różni się Ponad 35 obsługiwanych języków
Wymagany sprzęt Tak (kabiny, zestawy słuchawkowe) Brak Brak

Zaufali nam

Plany i ceny

Płatność zgodnie z rzeczywistym zużyciem

(Najlepsze rozwiązanie w przypadku pojedynczych wydarzeń)

349
za dzień wydarzenia, w tym 2 godziny użytkowania
39 € za każdą dodatkową godzinę w tym samym dniu
(Godziny są liczone na podstawie aktywnych strumieni tłumaczenia — zazwyczaj jeden na jednego mówcę w danym momencie)
  • Nieograniczona liczba słuchaczy
  • Nieograniczona liczba mówców
  • 36 języków
NAJLEPSZA WARTOŚĆ

Miesięczna subskrypcja

(najlepsza opcja w przypadku wydarzeń cyklicznych lub kursów)

1999 /miesiąc
opłata ryczałtowa
Do 150 godzin/miesiąc (ok. 13 €/godzina) rzeczywistego użytkowania
(Godziny są liczone na podstawie aktywnego strumienia tłumaczenia — zazwyczaj jeden na mówcę w danym momencie)
  • Nieograniczona liczba słuchaczy
  • Nieograniczona liczba mówców
  • Nieograniczona liczba wydarzeń
  • 36 języków

Stworzone z myślą o wydarzeniach o wysokiej stawce

Organizatorzy wydarzeń wydają tysiące na loty, hotele, sprzęt audiowizualny i catering

Jednak najważniejsza jest Państwa wiadomość.
Nie ryzykujcie nieprawidłowo działającymi aplikacjami lub błędnym tłumaczeniem.

Proszę skorzystać z Nubart TRANSLATE, jeśli:
  • Organizacja konferencji lub wykładu z udziałem wielojęzycznych uczestników
  • Organizacja wykładu uniwersyteckiego z udziałem gości zagranicznych
  • Prowadzenie wydarzenia sektora publicznego, które musi być integracyjne
  • Wystąpienie na scenie i chęć uniknięcia problemów technicznych lub z tłumaczem
  • Szukanie aplikacji, która nie będzie Państwu utrudniać pracy z dużą publicznością
Czy wolałby Pan/Pani skorzystać z tłumaczenia AI dla wycieczek z przewodnikiem?

Dzięki Nubart TRANSLATE:

  • Nie ma zmęczenia, nie ma szumu w tle
  • Nie zostaną Państwo przerwani w trakcie przemówienia
  • Państwa publiczność pozostaje w kontakcie – niezależnie od języka

Dostosowujemy układ Nubart TRANSLATE


Bez dodatkowych kosztów. Ponieważ Państwa marka ma znaczenie


Examples of Nubart TRANSLATE's custom layouts
Układ domyślny i dostosowany do potrzeb
Examples of Nubart TRANSLATE's custom layout for an event in two rooms
Układ dostosowany do wydarzeń w wielu salach

FAQ

Otrzymuje Pan/Pani łącznie 30 minut tłumaczenia w czasie rzeczywistym opartego na sztucznej inteligencji, z którego można korzystać w przeglądarce — bez konieczności podawania danych karty kredytowej. Minuty te sumują się, więc może Pan/Pani testować system przez kilka dni: na przykład wypróbować go tydzień przed wydarzeniem z kolegami, kolejnego dnia z przełożonymi, a następnie ponownie w dniu wydarzenia w celu ostatecznej kontroli technicznej. W ten sposób ma Pan/Pani możliwość dokładnej oceny naszego rozwiązania w różnych rzeczywistych scenariuszach.

System przestaje działać, ale nic nie jest naliczane. Możecie skontaktować się z nami, aby dokonać aktualizacji i kontynuować korzystanie z narzędzia w ramach jednego z naszych płatnych planów.

Nie. Nubart TRANSLATE działa całkowicie w przeglądarce. Tylko prelegent musi się zalogować. Uczestnicy po prostu otwierają link za pomocą ogólnego kodu QR (tego samego dla wszystkich osób w pomieszczeniu). Bez aplikacji, bez sprzętu, bez instalacji.

Nie. Zarówno przewodnik (prelegent), jak i uczestnicy (słuchacze) muszą mieć stabilne połączenie internetowe, ponieważ system działa w czasie rzeczywistym i jest oparty na chmurze.

Nie ma żadnych ograniczeń technicznych. Setki, a nawet tysiące słuchaczy mogą jednocześnie dołączyć do sesji, korzystając z tego samego kodu QR dostępu.

A co najlepsze: Nubart TRANSLATE nie pobiera opłat w zależności od liczby użytkowników!

Tak, mogą oni przesyłać pytania na piśmie. Są one natychmiast wysyłane na smartfon lub laptop prelegenta i tłumaczone na jego język. Prelegent otrzymuje wizualne powiadomienie za każdym razem, gdy pojawia się pytanie. Pytania są przechowywane do momentu, aż prelegent zdecyduje się na nie odpowiedzieć.

Nubart TRANSLATE obsługuje obecnie języki: arabski, bułgarski, kantoński, kataloński, chiński, czeski, duński, holenderski, angielski, estoński, filipiński, fiński, francuski, niemiecki, grecki, hebrajski, węgierski, indonezyjski, włoski, japoński, koreański, łotewski, litewski, norweski, polski, portugalski, rumuński, rosyjski, słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, tajski, turecki, ukraiński i wietnamski.

Tak. Każdy uczestnik wybiera preferowany język na początku sesji i może go zmienić w dowolnym momencie.

Tłumaczenie jest wykonywane przy użyciu zaawansowanej technologii sztucznej inteligencji i jest bardzo dokładne. Możemy nawet dostarczyć sztucznej inteligencji specjalistyczne słowniki związane z Państwa wydarzeniem lub tematem, aby tłumaczenie było jeszcze bardziej precyzyjne.

Nubart TRANSLATE przetwarza transkrypcje i tłumaczenia w czasie rzeczywistym, korzystając z usług bezpiecznych dostawców usług w chmurze. Dostawcy ci mają zakaz przechowywania lub wykorzystywania danych użytkowników do zewnętrznego szkolenia sztucznej inteligencji lub celów marketingowych. Dane nigdy nie są sprzedawane ani udostępniane w celach reklamowych. Domyślnie anonimowe zapisy mogą być tymczasowo przechowywane w celu poprawy obsługi klienta, ale klienci mogą zażądać ich trwałego usunięcia po zakończeniu dowolnego wydarzenia. Wszystkie operacje przetwarzania danych są przeprowadzane zgodnie z normami RODO, a prawa użytkowników do prywatności są przestrzegane na każdym etapie.

Nie. Nasze ceny opierają się wyłącznie na faktycznie wykorzystanym czasie. Gdy mówca wycisza mikrofon lub zamyka kartę, licznik czasu użytkowania natychmiast się zatrzymuje (licznik zmieni kolor na czarny, aby użytkownik wiedział, że nie jest włączony). Minuty, w których nie mówi Pan/Pani aktywnie, nigdy nie są rozliczane. A jeśli mówca przypadkowo pozostawi otwartą kartę i zapomni wyciszyć mikrofon, nasz system automatycznie zatrzyma liczenie po godzinie ciszy. Dzięki temu płaci Pan/Pani tylko za rzeczywisty czas tłumaczenia, a nie za przerwy, cisze lub pominięcia techniczne.

Każdy mówca lub sala korzystająca z tłumaczenia na żywo w tym samym czasie liczy się jako jeden aktywny strumień. Na przykład, jeśli 3 mówców rozmawia w 3 różnych salach przez 1 godzinę, daje to łącznie 3 godziny.

Tak. Chociaż Nubart TRANSLATE został zaprojektowany z myślą o wydarzeniach bezpośrednich, można go również używać online. Prelegent loguje się do Nubart w jednej zakładce przeglądarki i dołącza do Zoom, Google Meet lub podobnej platformy w innej. Platforma spotkań pozwala uczestnikom zobaczyć, kto przemawia, i udostępniać ekrany, podczas gdy Nubart zapewnia tłumaczenie. Publiczność otrzymuje wcześniej kod QR lub link, dzięki czemu może śledzić wideo ze spotkania w jednej karcie (lub na jednym urządzeniu) i słuchać tłumaczenia w innej.

Uczestnicy nadal mogą zadawać pytania na piśmie. Są one automatycznie tłumaczone na język prelegenta i pojawiają się bezpośrednio w interfejsie Nubart — w zakładce przeglądarki lub na oddzielnym urządzeniu mobilnym, w zależności od tego, jak prelegent zdecyduje się połączyć.

W przypadku dyskusji wielojęzycznych organizatorzy mogą przyznać wszystkim uczestnikom dostęp „prelegenta” w Nubart TRANSLATE. Kod QR odtworzy wówczas wypowiedzi każdego uczestnika, a wyciszona platforma spotkań pokaże, kto właśnie przemawia.

Chociaż niektóre platformy spotkań oferują obecnie funkcje automatycznego tłumaczenia, Nubart TRANSLATE wyróżnia się dla organizacji wymagających większej poufności i szerszego zakresu języków. Ponieważ mikrofony w Zoom, Meet lub podobnych platformach pozostają wyciszone, wszystkie wypowiedzi są przetwarzane wyłącznie przez bezpiecznych dostawców wybranych przez Nubart, zgodnych z RODO. Treści spotkań nigdy nie są wykorzystywane do zewnętrznego szkolenia sztucznej inteligencji lub reklamy i mogą zostać trwale usunięte na żądanie po zakończeniu wydarzenia. Dzięki takiemu podejściu można bezpiecznie tłumaczyć do 35 języków, co zapewnia elastyczność i spokój ducha.

P.S.

Dzięki Nubart TRANSLATE otrzymują Państwo nie tylko tłumaczenie.
Sprawia Pan/Pani, że Państwa wydarzenie jest naprawdę integracyjne, skalowalne i bezstresowe.

Bez tłumaczy. Bez pobierania aplikacji. Bez niespodzianek.

Niech Państwa przesłanie dotrze dalej — już teraz.