Nubart GUIDE 利用規約

Nubart GUIDE
最終更新日:2026年3月23日

1.適用範囲

個別契約の対象となるレベニューシェア契約を除き、Nubart GmbH(以下「Nubart」といいます)に発注されるすべての注文は、以下の一般取引条件に基づいてのみ受理され、履行されます。顧客は、注文を行う際にこの約款に同意するものとします。注文は、書面による確認後にのみ実行されるものとします。

本一般利用規約の意味におけるお客様とは、注文確認時に、商業活動または独立した専門的活動を行う自然人、法人または法的能力を有するパートナーシップを指します。

本一般条件は、Nubartが発注する注文にのみ適用されるものとし、その他の条件は、Nubartが明示的に異議を述べない場合であっても、注文の一部を構成しないものとします。

2.価格設定

価格は変更される場合があります。

別段の合意がない限り、Nubart社は、見積書に記載された買取価格を90日間維持することを約束します。この期間は見積書の日付から起算されるものとします。

3.所有権の保持

カードおよび音声ガイドのためのすべてのコンテンツ制作(スクリプト、翻訳、録音、効果音、ビデオ)は、全額を受領するまでNubartの所有物となります。

4.支払方法

4.1.支払条件

書面による別段の合意がない限り、当社の請求書は、EU加盟国のお客様は15日以内に、EU加盟国以外のお客様は30日以内にお支払いいただきます。

EUのお客様書面による別段の指定がない限り、5,000ユーロを超える注文については、注文確認時に前払い金を請求し、商品またはコンテンツの納品時に残額を請求する。前払い金は顧客と合意することができますが、通常、総額の25%から50%の範囲となります。

EU圏外のお客様すべての場合において、ご注文金額にかかわらず、ご注文確認時に総額の25%~50%の前払い金をご請求させていただきます。

4.2.未払い時の措置

本契約に定める支払期限を超過した場合、または顧客と書面により合意した支払期限を超過した場合、Nubartは督促状を発行するものとする。顧客が請求書発行日から60暦日以内に支払義務を履行しなかった場合、Nubartは遅延利息を請求する権利を有する。この利息は、欧州中央銀行の定める利率に8%ポイントを加算したものとする。

請求書の日付から90暦日を経過してもなお、書面による再三の催促にもかかわらず、顧客が支払義務を履行しない場合、Nubartは顧客が注文したオーディオガイドまたはグループガイドカードを無効とする。Nubart社は、支払いが完了次第、これらのカードを再度有効化することを約束します。

5.キャンセル

5.1.お客様によるキャンセル

ご注文のキャンセルは、正当な理由がある場合のみ可能です。お客様によるキャンセルは、書面(手紙やEメールなど)で行うものとします。ご注文のキャンセルの場合、キャンセルまでに発生した費用はお客様のご負担となります。

5.2.Nubartによるキャンセル

Nubart社は、顧客側が履行すべき協力サービスを履行しない場合、コンテンツ制作の任務から離脱する権利を有する。

お客様が台本、翻訳または録音を確認し承認しなかった場合、または制作を開始するために合意された素材を提供しなかった場合、Nubartは事前の通知により、不成功の依頼から6ヶ月後に契約を解除し、補償金として前金を保持する権利を有します。その後、お客様がプロジェクトの継続を決定された場合、残りの制作はNubartのその時点での料金で再予算化され、新たな注文とみなされます。

6.カードの納品期限

カスタム印刷カードの納期は、お客様によるカードデザインの承認から30暦日+発送期間となります。

製作期間を6~8日に短縮することも可能ですが、その場合は追加料金が発生します。その場合、カードデザインの承認日までに、その旨をヌーバルト社にお知らせください。

Nubart社は、顧客にとって合理的である場合に限り、印刷されたカードを部分的に納品する権利を有するものとします。

7.印刷されたカードの欠陥/責任/損害賠償請求の除去

Nubart社は、合理的な範囲内で、技術的なマイナーチェンジ、形状、色、重量の変更を行う権利を有します。印刷された音声ガイドカードに欠陥があった場合、Nubartは交換の保証を行います。

Nubartでは印刷校正(プルーフ)の提供を行っておりません。カードはオフセット印刷により大判のシートで生産されるため、本来の意味での印刷校正は実質的に完全な生産工程に相当し、数百ユーロの費用と通常のご注文と同等の納期を要します。お客様が印刷前に承認されたPDFデザインファイルが、最終的な印刷結果の唯一の基準となります。

以下の場合、Nubartカードは不良品とみなされ、交換されます:

  • 英数字コードとQRコードは一致しない。
  • 色は、当初お客様が承認されたデザインと大きく異なります。
  • カードが、顧客が明確に要求した素材以外のものに印刷されている。

印刷可能な原版の印刷インクのわずかな偏差やトリミングの変動により、印刷されたモチーフとカードの端との間の距離がカードごとにわずかに異なることは、印刷された生産工程では避けられないことであり、顧客が苦情を言う資格はない。

瑕疵(誤配送や不完全配送に対するクレームを含む)は、カード受領後2週間以内に顧客から書面にて報告されなければならない。この期間経過後は、カードは受理されたものとみなします。

8.NubartのCMSに関するサービス・レベル・アグリーメント

Nubartは自社開発のCMS(コンテンツ・マネジメント・システム)を使ってデジタル製品を制作している。

Nubartは、ダウンタイムゼロというアプローチに従っています。この目的のため、Nubartの技術インフラのすべてのレベルにおいて、必要な冗長性と自動テストが確立されています。このため、Nubartは、不可抗力、規制措置、端末機器の不具合、クラウドプラットフォームやインターネットインフラの不具合や遅延、サービス妨害攻撃など、Nubartの合理的な制御が及ばない停止を除き、99.9%の時間帯で訪問者案内及び追跡システムが正常に機能することを保証します。

Nubart社の責任により、音声ガイドの機能が連続20分以上劣化した場合、顧客はNubart社に支払った金額の20%を上限として、劣化した年の損害賠償を請求することができます。

Nubartでは、スマートフォンの機種やOS、ブラウザの非互換性に起因するすべての利用障害を常時監視し、診断と解決策の提示を行っています。しかし、Nubartは、非常に古い、または稀なスマートフォンやブラウザの使用による障害が発生しないことを保証するものではありません。

Nubart音声ガイドのサウンドトラックは、デフォルトでストリーミング配信されていますが、Nubartは、インターネット接続の悪い会場向けに、オプションでオフラインモードも提供しています。 現状では、Nubartのオフラインモードで使用されている技術をサポートしているブラウザは約97%に過ぎないため、Nubartは、オフラインモードがすべてのケースでうまく機能することを保証するものではありません。弊社のシステムがオフラインモードをサポートしていないブラウザを検出した場合、自動的にNubartの標準ストリーミングモードに切り替わります。

お客様は、Nubartに定期的に問題を報告し、カードに印刷されたシリアル番号または英数字コードを提供することにより、Nubartがシステムログから特定の問題を診断し、使用されているスマートフォンやブラウザを特定し、今後の障害を防止するための解決策や改善策を見つけることができます。

9.統計と利用データ

Nubartは、オーディオガイドカードから、訪問者の出身国、言語、使用デバイス、最もよく聴いたオーディオトラックなどの匿名利用データを記録します。

顧客はパスワードで保護された顧客アカウントを通じて、いつでもこのデータにアクセスできる。

Nubartは、ユーザーに可能な限り最高の体験を提供するために常に進化しています。お客様は、Nubartが提供するデータレポートの形式及び性質が、予告なく随時変更される可能性があることを認識し、これに同意するものとします。

Nubart社は、1年以上前の利用データをアーカイブする権利を有します。お客様が1年以上前の利用報告書を要求された場合、その要求には追加料金が発生する場合があります。

データレポートにおいてNubartが収集したデータはすべて匿名かつ集計されたものです。Nubartは、報告書において収集されたデータが欧州データ保護法に準拠していることを保証します。

10.フィードバックフォーム

お客様が自発的にこの機能を放棄しない限り、Nubartは音声ガイドにフィードバックフォームを組み込んでいます。このフォームにより、利用者は顧客が要求する特定の情報を任意で提供することができます。このフォームの使用は、音声ガイドの機能には影響しません。利用者がフィードバックフォームに記入した回答は、利用者のアカウントでいつでも参照することができます。

Nubartは、フィードバックフォームの標準的な質問をいくつか選択できるようにしています。お客様がリストにない特定の質問を追加することを希望される場合は、Nubartの独自の判断により、その質問を追加することができ、追加料金が発生する場合があります。

Nubartは、フィードバックフォームにユーザーが投稿したコメントを、リアルタイムでNubartの従業員1名または複数名に電子メールで送信するオプションを顧客に提供しています。Nubart社は、そのような情報を含む電子メールが正確または迅速に到着しなかった場合、いかなる責任も負いません。

Nubartのフィードバックフォームでは、氏名、電話番号、電子メールアドレスなどの利用者の個人情報の要求は考慮されません。万が一、お客様がそのようなデータの要求を強く希望される場合は、お客様が契約された外部プロバイダー(Mailchimpなど)のコードがデジタル音声ガイドに埋め込まれます。お客様は、この要求が欧州データ保護法に完全に準拠して行われることを保証する責任を負います。

11.コードの譲渡不可

ユニークなコードが印刷されたNubartのカードは、デジタル・ウェブ・アプリケーションまたはPWAへの制御されたアクセスを提供する鍵として機能し、スマートフォンの使用を必要とする。Nubart社は、カード上のコードを譲渡不可能にするプロセスの知的財産を所有しているが、再利用可能であり、ユーザーが登録する必要はない。

QRコードに不慣れなユーザーでもコンテンツにアクセスできるよう、Nubartはwww.nub.art、英数字コードを入力する選択肢を提供している。英数字コードとドメインの両方がカードの裏面に印刷される。オプションとして、お客様が www.nub.art 以外の URL をカードに印刷するよう提案し、www.nub.art にリダイレクトさせることもできます。Nubart社は、メンテナンスの問題やお客様が提案されたドメインへのアクセスの問題によるカードの不具合について、一切の責任を負いません。お客様のドメインが機能せず、カードの再印刷が必要な場合、Nubartはその現行料金に従ってこのサービスの料金を請求します。Nubartは20文字以上のURLは受け付けません。

12.お客様から提供されたコンテンツ

Nubartデジタル音声ガイドに統合されるコンテンツは、Nubartが制作することも、顧客が提供することもできます。

第二の場合、顧客は、Nubartに提供された画像、視聴覚作品、文章、翻訳又は録音に関する第三者の著作権及び知的財産権について単独で責任を負うものとします。

Nubartは、お客様の要望により、音声ガイドのデジタルコンテンツにリンクまたは埋め込まれる、第三者が提供するウェブサイトまたはリソースについて、一切の責任を負いません。

お客様から提供される録画は、一定の品質基準を満たしている必要があります。Nubartは、ブランドの評判を保護するため、これらの最低基準を満たしていないと判断した場合、特定のコンテンツを拒否する権利を留保します。

13. Nubartが制作するコンテンツ

Nubartは、高度な言語技術と専門的な人的知見を組み合わせ、常に高品質なコンテンツを制作することを約束します。Nubartは、顧客ごとの多様なニーズおよび予算に対応するため、各制作工程ごとに複数のサービスレベルを提供します。

制作工程には、スクリプト、翻訳、音声収録、サウンドデザインが含まれます。顧客は、各工程および各言語ごとに異なるサービスレベルを選択することができます。たとえば、多くの言語には標準翻訳(ブロンズ)、専門的知識を要する言語には専門翻訳(シルバー)、また一部の言語にはAIナレーション(カッパー)、その他には単一話者収録(ブロンズ)を選択することができます。

制作過程において顧客がサービスレベルの変更を希望する場合、直ちにNubartへ通知するものとします。該当する制作工程がすでに相当程度進行しており、追加費用なしには変更できない場合、Nubartは当該変更を承諾しない権利を留保します。ただし、顧客が当該追加費用を負担する場合はこの限りではありません。

Nubartは、制作(スクリプト、翻訳、収録)の料金を、語数や分数ではなく、トラック数に基づいて算定します。通常、音声ガイドは各ポイント・オブ・インタレスト(POI)ごとに1トラックで構成されます。1トラックは最大350語までとし、これは収録時間約2.5分に相当します。特定のポイント・オブ・インタレストについて350語を超える内容が予定されている場合、Nubartは追加の1トラック分を請求します。350語未満のトラックについても、1トラックとして請求されます。

14.ヌーバート制作コンテンツの納品期限

台本 納期は台本の難易度や長さによって異なりますので、その都度お客様とご相談させていただきます。 翻訳翻訳納期は3週間以内とし、校正が必要な場合はその期間を加えます。 レコーディングブロンズ・レベルのレコーディングの納期は、ご希望の音声をお選びいただいてから、2週間以内となります。シルバー」レベルの納期は、最長4週間です。ゴールド "レベルの納期は複雑さによって異なり、ケースバイケースでお客様と合意します。

納期遵守の前提条件は、顧客から提供されるすべての書類を適時に受領すること、および合意された支払条件およびその他の義務を遵守することである。これらの前提条件が期限内に満たされない場合、納品期間はそれに応じて延長されるものとします。

納期の不履行は、納期が確定されたものとして明示的に合意され、かつ顧客が前項のすべての要件を遵守した場合に限り、顧客が注文を撤回する権利を有するものとします。

15. スクリプト

15.1. スクリプト調整(ブロンズ)

スクリプト調整(ブロンズ)には、顧客が事前に提供したスクリプトについて、音声向けの修正および調整が含まれます。この修正は、文章の長さ、聴きやすさ、および適切なトラック分割に重点を置き、音声ガイドの特性に合わせて文章を調整するものです。事実確認やデータ確認は行われず、またスクリプトに含まれる情報内容の補完または変更も行われません。

各ポイント・オブ・インタレストは、顧客がスクリプト内でその旨を明示するものとします。

スクリプト調整(ブロンズ)には、顧客による1回の修正確認が含まれます。顧客はスクリプトの承認を文書により行うものとします。スクリプト承認後、Nubartは翻訳を開始します。顧客が承認後にスクリプトの変更を希望する場合、Nubartは、すでに実施済みの翻訳および収録作業に基づく追加料金を請求します。最低料金は150ユーロとします。

15.2. 標準スクリプト作成(シルバー)

標準スクリプト作成(シルバー)には、高度な言語技術と専門家による人的確認を組み合わせたスクリプト制作が含まれます。コンテンツ担当者は、信頼できる情報源および顧客が提供する素材を用いて、情報性が高く、魅力的で、音声ナレーションに最適化されたスクリプトを作成します。

顧客は、必要な素材を提供することに同意するものとし、これには希望するトーンやスタイルに関する一般的な指示、音声ガイドに含めるポイント・オブ・インタレストの一覧、および各ポイント・オブ・インタレストで伝えたい内容に関する2~5個のキーワードが含まれます。顧客はまた、必要に応じて追加の文書資料および映像資料を提供し、コンテンツ担当者を支援するものとします。

標準スクリプト作成(シルバー)は、子ども向けスクリプト、認知障害のある方のためのやさしい言葉によるスクリプト、ならびに視覚障害のある方のための音声解説を含む、あらゆる種類のコンテンツに対応します。

標準スクリプト作成(シルバー)では、顧客は最大2回まで修正依頼を行うことができます。追加の修正回数については追加料金が発生します。

顧客は、スクリプトの最終承認を書面により行うものとします。承認後、Nubartは翻訳および収録を開始します。顧客が承認後にスクリプトの変更を希望する場合、Nubartは、その時点までに実施済みの翻訳および収録作業に基づく追加料金を請求します。最低料金は150ユーロとします。

15.3. プレミアムスクリプト作成(ゴールド)

プレミアムスクリプト作成(ゴールド)は、大規模な調査、現地視察、学芸員へのインタビュー、または複雑なストーリーテリングを必要とするプロジェクト向けのサービスです。効果音統合のためのストーリーボード作成を含む場合があります。

顧客は、必要に応じて文書資料および映像資料を提供し、著作者を支援するものとします。これには、顧客が連絡先を提供する専門家とのインタビューまたはビデオ会議も含まれます。

プレミアムスクリプト作成(ゴールド)では、顧客は最大3回まで修正依頼を行うことができます。追加の修正回数については追加料金が発生します。

顧客がスクリプトを承認次第、Nubartは翻訳および収録を開始します。顧客が承認後にスクリプトの変更を希望する場合、Nubartは、その時点までに実施済みの翻訳および収録作業に基づく追加料金を請求します。最低料金は200ユーロとします。

16. 翻訳

16.1. 標準翻訳(ブロンズ)

標準翻訳(ブロンズ)は、Nubartの標準的な翻訳サービスです。スクリプトは高度な言語技術を用いて翻訳され、その後、ネイティブの専門担当者により、用語、文化的適合性、および固有名詞について、Nubartの品質基準に従って確認されます。

該当する場合、顧客は翻訳開始前に、特定の語句について希望する表現がある場合には、その旨をNubartに通知するものとします。また、翻訳作業の過程で生じる質問のうち、Nubartが回答できないものについては、顧客が対応可能な状態にあるものとします。

標準翻訳(ブロンズ)には、顧客による確認作業は含まれません。Nubartは翻訳について社内品質管理を実施し、その後、顧客の承認を求めることなく、直接ナレーターまたはAI音声生成工程へ送付します。

Nubartは、翻訳またはそれに基づく収録について、翻訳ミスが存在する場合に限り、修正または再実施を行います。「翻訳ミス」とは、意味の変更、または明白な綴り・文法上の誤りのみを指します。事前にNubartへ通知されていない専門用語の調整や、純粋に文体上の改善は、翻訳ミスとはみなされません。

すべての翻訳ミスについては、それに基づく収録物の受領後2週間以内に申し立てるものとします。誤りの内容は、書面により適切に説明されなければなりません。

顧客の主観的な好みや基準に基づく変更依頼、または前記2週間の期間経過後に通知された誤りについては、追加料金の対象となります。当該追加料金は、翻訳に基づきすでに実施された作業量に応じて算定され、最低150ユーロとします。

16.2. 専門翻訳(シルバー)

専門翻訳(シルバー)は、高度に文学的なスクリプト、文化的配慮を要する内容、または専門的な言語知識を必要とするプロジェクト向けのサービスです。翻訳は、経験豊富なネイティブのシニア翻訳者が担当します。

該当する場合、顧客は翻訳開始前に、特定の語句について希望する表現がある場合には、その旨をNubartに通知するものとします。また、翻訳者の作業過程で生じる質問のうち、Nubartが回答できないものについては、顧客が対応可能な状態にあるものとします。

専門翻訳(シルバー)には、顧客による1回の確認作業が含まれます。確認完了後、Nubartは翻訳者に対して要望された修正を指示し、修正版を顧客へ送付して最終承認を得ます。

Nubartは、翻訳が承認されるまで収録を発注しません。当該承認後に通知された変更依頼については追加料金の対象となります。当該追加料金は、その時点までに翻訳に基づいて実施された作業費用に応じて算定され、最低150ユーロとします。

17. 音声収録

17.1. AI音声(カッパー)

AI音声(カッパー)は、人工知能を用いて音声トラックを生成するサービスです。各トラックについて、Nubartの制作チームが強調表現、話す速度、および外国語単語の発音を手動で調整します。

AI音声(カッパー)は、Nubartが社内で十分な品質を保証できる言語に限り提供されます。AI音声が利用できない言語、またはNubartが品質不十分と判断する言語については、その旨を顧客に通知し、単独話者(ブロンズ)または上位サービスレベルを提案します。

音声の選択

顧客は、各言語につき最大2種類まで、NubartのAI音声ライブラリからAI音声を選択することができます。最終的な選定は、品質および当該プロジェクトへの適合性に基づきNubartが行います。

AI音声は第三者の技術提供会社により提供されます。Nubartは、特定のAI音声が将来にわたり継続して利用可能であることを保証しません。制作期間中に当該音声が利用不能となった場合、Nubartは顧客の承認のため代替音声を提案します。

サンプルトラックおよびアップグレードの選択肢

本制作開始前に、Nubartは顧客のスクリプトから3本のサンプルトラックを生成し、確認用に提供します。サンプルとして生成するトラックは、外国語単語や固有名詞を含むものが該当する場合にはそれらも含め、案件の複雑性を適切に反映するようNubartが選定します。

顧客は、これらのサンプルトラックに基づき、話速、声のトーン、およびAI音声の全体的な品質を評価することができます。Nubartが最大限努力した場合でも、AI音声には抑揚や強調表現に関する本質的な制約があり、完全に解消できない場合があります。顧客は、継続の前にこれらの制約を慎重に検討することが推奨されます。

顧客がサンプルトラック確認後に単独話者(ブロンズ)または上位サービスレベルへ変更する場合、サンプルトラック料金は発生しません。ただし、AI音声による本制作完了後に変更を希望する場合には、AI音声(カッパー)の制作費用および新たな制作費用の双方が全額請求されます。

修正対応

AI音声(カッパー)には1回の修正対応が含まれます。すべての修正依頼は、単一の書面にまとめて提出しなければなりません。複数回の連絡または異なる時点で提出された修正依頼は、追加修正対応として扱われ、追加料金の対象となります。

追加修正対応には、トラック単位の追加料金が適用されます。Nubartは作業開始前に当該追加料金を顧客へ通知します。

AI音声の制約事項

Nubartは、話速、文間の間合い、および全体的な語りのリズムについて、可能な限り最良の結果を得るよう努めます。

ただし、顧客は、AIにより生成された音声収録物には以下の本質的制約があることを認識し、これを了承するものとします。

  • 外国語単語、固有名詞、およびブランド名の発音が、ネイティブ話者と同等の正確さに達しない場合があります。
  • 感情表現や特定の語句・文章への強調が、人間のナレーターと同等の表現力に達しない場合があります。
  • 地域アクセントの真正性は保証されません。

これらの特性は現行のAI音声技術に内在するものであり、制作上の瑕疵とはみなされません。これらの制約に関連する修正依頼については、契約上含まれる修正対応の範囲内で可能な限り対応しますが、Nubartは希望する結果を保証しません。

17.2. 単独話者(ブロンズ)

単独話者(ブロンズ)は、各言語につき1名のプロのネイティブ話者による収録を含みます。

顧客は、各言語につきNubartの音声バンクから希望順位順に3つの声を選択します。Nubartは、その中から利用可能性および案件適合性に基づき1名を選定します。Nubartは、顧客の第一希望の声が使用されることを保証しません。

Nubartは収録ミスがないことを保証します。「収録ミス」とは、背景雑音、または事前承認済みのスクリプトもしくは翻訳からの逸脱(語句変更、語句の重複、語句の欠落など)のみを意味します。

必要に応じて、Nubartは話者に対し、スクリプト内の固有名詞および外国語単語を正しく発音するための発音ガイドを提供します。顧客が希望する場合、当該発音ガイドの事前承認を求めることができます。

Nubartは、話者が外国語単語を実質的に正しく発音していることを確認します。顧客は、その発音が概ね正確であることを求める権利を有しますが、原語のネイティブ話者と完全に同一であることを要求する権利は有しません。

単独話者(ブロンズ)には顧客による修正対応は含まれません。明白な収録ミス以外の理由で再収録を希望する場合、当該再収録は初回収録と同一料金で請求され、最低料金は150ユーロとします。

17.3. 2名話者(シルバー)

2名話者(シルバー)は、各言語につき最大2名のプロのネイティブ話者による収録を含みます。2名の話者はトラックごとに交互に担当することも、対話や引用のように同一トラック内で掛け合い形式にすることもできます。

顧客は、各言語につきNubartの音声バンクから2つの声を選択します。Nubartは、顧客が選択した声の手配に最大限努めます。病気等の不可抗力により選択された話者が利用不能となった場合、Nubartは顧客の承認を条件として同等の声に変更することができます。各話者は、自身に割り当てられたスクリプト部分を収録します。

2名話者(シルバー)には、顧客による1回の修正対応、および顧客が完全に満足しないトラックについて、純粋に主観的理由であっても、同一話者による1回限りの再収録が含まれます。Nubartに起因する収録ミス以外の主観的理由により3回目の収録を希望する場合、当該再収録は初回収録と同一料金で請求され、最低料金は150ユーロとします。

その他の事項については、単独話者(ブロンズ)と同一の条件が適用されます。

17.4. キャラクター音声(ゴールド)

キャラクター音声(ゴールド)は、演技力を要する話者、特殊なアクセント、声真似、各言語2名を超える話者数、またはドラマ仕立ての対話など、複雑な案件向けのサービスです。キャラクター音声(ゴールド)には定額料金はなく、案件の複雑性に応じて個別見積りとなります。

キャラクター音声(ゴールド)には顧客による1回の修正対応が含まれます。その他の事項については、2名話者(シルバー)と同一の条件が適用されます。

18. サウンドデザイン

18.1. 音楽背景(シルバー)

音楽背景(シルバー)は、音声ガイドの各トラックに対する背景音楽の制作および組み込みを含むサービスです。

顧客は、希望する雰囲気およびスタイル(例:穏やか、ドラマチック、明るい、瞑想的)について一般的な指示を提供するものとします。Nubartは、AI生成音楽、パブリックドメイン音楽、またはロイヤリティフリー音楽およびCreative Commonsライセンス音楽を用いて背景音楽を制作します。

顧客は、自ら必要な利用許諾を有している場合に限り、音楽ファイルを提供することもできます。顧客が提供した音楽ファイルの著作権またはライセンス状況について、Nubartは一切責任を負いません。

顧客が特定の著作権保護された楽曲の使用を希望する場合、Nubartは顧客に代わって利用権の調査および交渉を行うことができます。このサービスは、複雑性に応じて別途見積り・請求となります。

承認手続

顧客は、背景音楽を組み込んだ3本のトラックを受領し、承認および協議を行います。顧客のフィードバックに基づき、Nubartは主要言語における残りすべてのトラックの制作を完了します。

サウンドデザイン上の主要言語とは、顧客との合意により、原文スクリプトの言語または英語を指します。

多言語展開

主要言語で背景音楽が承認された後、Nubartはこれを他の契約対象言語すべてに移行し、調整します。各言語版は長さやテンポが異なるため、背景音楽は各言語ごとに個別に調整される必要があります。この移行作業は、追加言語ごとに別途請求されます。

修正対応

音楽背景(シルバー)には、制作物全体の納品後に1回の修正対応が含まれます。すべての修正依頼は、単一の書面にまとめて提出しなければなりません。

18.2. サウンドデザイン(ゴールド)

サウンドデザイン(ゴールド)は、音声ガイドのための総合的な音響空間の制作および組み込みを含むサービスであり、効果音(例:足音、ドア、環境音、自然音、機械音)、音楽、および語りを強化するその他すべての音声要素を含みます。

顧客がストーリーボード付きのプレミアムスクリプト作成(ゴールド)を契約している場合、サウンドデザイナーは当該ストーリーボードを指針として作業します。それ以外の場合、サウンドデザイナーは、自らの専門的知見およびスクリプト内容に基づき、創造的裁量をもって音響空間を設計します。

サウンドデザイナーは、原則として自らの音源ライブラリおよびロイヤリティフリー音楽を使用します。顧客が特定の著作権保護された音楽または音源の使用を希望する場合、Nubartは顧客に代わって利用権の調査および交渉を行うことができます。このサービスならびに発生するライセンス料は、別途見積り・請求となります。

承認手続

顧客は、サウンドデザインを組み込んだ3本のトラックを受領し、承認および全体的な音響方針について協議します。顧客とNubartが創作方針について合意した後、サウンドデザイナーは主要言語における残りすべてのトラックの制作を完了します。

サウンドデザイン上の主要言語とは、顧客との合意により、原文スクリプトの言語または英語を指します。

多言語展開

主要言語でサウンドデザインが承認された後、Nubartはすべての効果音、音楽および音声要素を他の契約対象言語すべてに移行し、調整します。各言語版は長さやテンポが異なるため、各効果音は言語ごとに個別に再配置および調整される必要があります。この移行作業は追加言語ごとに別途請求され、必ずしも当初のサウンドデザイナーが担当するものではありません。

修正対応

サウンドデザイン(ゴールド)には、制作物全体の納品後に1回の修正対応が含まれます。すべての修正依頼は、単一の書面にまとめて提出しなければなりません。

19.コンテンツの著作権と所有権

Nubart社は、お客様との現在の取引関係から生じる全ての請求が完全に満たされるまで、Nubart社が作成した台本、翻訳およびサウンドトラックの使用許諾の所有権を保持します。Nubartオーディオガイドが顧客によって使用されなくなり、Nubartと顧客との間の取引関係が解消され次第、全てのコンテンツの所有権は顧客に移転します。特別利益分配契約の場合等、例外的な場合に限り、Nubartはコンテンツのライセンス権を永続的に保持することができるものとします。

Nubartは、脚本家、翻訳家、レコーディング・アーティストと必要な契約を結ぶことで、彼らの作品に永続的なライセンスを付与し、それを合法的にお客様に譲渡できるように努めています。

20.内容の変更

音声ガイドのデジタルコンテンツの設定はNubartが行います。お客様は、合理的かつ技術的に可能な範囲内で、デジタル音声ガイドがお客様の満足のいくものに仕上がり、製品が受理されたとみなされるまで、変更や調整を要求することができます。

Nubartは、時間の経過とともに変更が生じる可能性があり、音声ガイドの内容に反映させる必要があることを認識しています。このため、お客様はNubartとの間で、変更および改良のために、1ヶ月あたり2作業時間(非累積)を上限とするメンテナンスの許容量を設定されています。必要な作業時間がこの枠を超える場合は、別途請求させていただきます。

メンテナンス料金は、コピーライティング、翻訳、録音、効果音など、Nubartによる新しいコンテンツの制作には適用されません。新しいコンテンツの制作は、常に別途請求されます。

21.製品の継続的改善

お客様は、Nubartのサービスまたは製品を改善または完成させるために提案を提出することができます。

Nubart社は、かかる提案に留意し、その実現可能性及び望ましさを検討することを約束します。Nubartは、かかる提案がNubartの製品及びサービスの効果的な改善又は補完になると判断した場合、通常、追加費用なしで、当該提案を開発し、顧客に提供します。

但し、顧客が当該提案の実施を主張する場合、又はNubartが通常採用する期間よりも短い期間での実施を要求する場合、又はNubartが製品の一般的な改良とは考えない提案である場合、当該提案は注文となり、IT開発の市場価格に従って請求されるものとします。いかなる場合においても、Nubartは顧客の提案を実行する義務を負わないものとします。

22.パブリシティ

別段の合意がない限り、顧客は、Nubartが、その単独の裁量により、そのプロジェクトの広告又は顧客の宣伝のために、プレゼンテーション、マーケティング資料、顧客リスト、財務報告書及びウェブサイトディレクトリ(顧客のウェブサイトへのリンクを含む)において、顧客の商号、商標、ロゴ、ドメイン名及びその他の特徴的なブランド特徴を使用することができることを承諾するものとします。

23.データ保護

Nubart社は、顧客に対する業務に関連して知り得た全ての事実を秘密に保持することを約束します。すべてのお問い合わせまたはご注文は、データ保護に基づき機密情報として取り扱われます。顧客は、EU一般データ保護規則(GDPR)に従い、注文の処理及び請求のために顧客のデータが保存されることに同意するものとします。顧客は、Nubart社が請求書を電子的に送付することに同意するものとします。

ヌーバルトは、インターネットを介したデータ送信(電子メールによる通信等)にはセキュリティギャップが存在する可能性があり、完全なデータ保護を保証することは不可能であることを指摘したいと思います。

24.最終規定

24.1. 分離条項

本一般利用規約の1つまたは複数の条項が何らかの法的理由により無効となった場合でも、残りの条項は影響を受けないものとします。

24.2. 準拠法および管轄地

Nubart社とスペイン、イタリア、ポルトガルおよびラテンアメリカに所在する顧客を除く顧客との間の契約関係は、ドイツ法にのみ準拠するものとします。両当事者の全ての紛争に関する専属的合意管轄地は、Nubart GmbHの登録事務所とします。

24.3. 追加と逸脱

本契約のいかなる条項の修正、変更、もしくは権利放棄、または本契約のいかなる変更に対する同意も、本契約の当事者によって署名された書面によって行われない限り、またそのような場合、それが行われた、もしくは行われた目的の範囲内においてのみ、効力を有するものとする。