Nubart利用規約

最終更新日:2023年6月19日

1.適用範囲

個別契約の対象となるレベニューシェア契約を除き、Nubart GmbH(以下「Nubart」といいます)に発注されるすべての注文は、以下の一般取引条件に基づいてのみ受理され、履行されます。顧客は、注文を行う際にこの約款に同意するものとします。注文は、書面による確認後にのみ実行されるものとします。

本一般利用規約の意味におけるお客様とは、注文確認時に、商業活動または独立した専門的活動を行う自然人、法人または法的能力を有するパートナーシップを指します。

本一般条件は、Nubartが発注する注文にのみ適用されるものとし、その他の条件は、Nubartが明示的に異議を述べない場合であっても、注文の一部を構成しないものとします。


2.価格設定

価格は変更される場合があります。

別段の合意がない限り、Nubart社は、見積書に記載された買取価格を90日間維持することを約束します。この期間は見積書の日付から起算されるものとします。


3.所有権の保持

カードおよび音声ガイドのためのすべてのコンテンツ制作(スクリプト、翻訳、録音、効果音、ビデオ)は、全額を受領するまでNubartの所有物となります。


4.支払方法

4.1.支払条件

書面による別段の合意がない限り、当社の請求書は、EU加盟国のお客様は15日以内に、EU加盟国以外のお客様は30日以内にお支払いいただきます。

EUのお客様書面による別段の指定がない限り、5,000ユーロを超える注文については、注文確認時に前払い金を請求し、商品またはコンテンツの納品時に残額を請求する。前払い金は顧客と合意することができますが、通常、総額の25%から50%の範囲となります。

EU圏外のお客様すべての場合において、ご注文金額にかかわらず、ご注文確認時に総額の25%~50%の前払い金をご請求させていただきます。

4.2.未払い時の措置

本契約に定める支払期限を超過した場合、または顧客と書面により合意した支払期限を超過した場合、Nubartは督促状を発行するものとする。顧客が請求書発行日から60暦日以内に支払義務を履行しなかった場合、Nubartは遅延利息を請求する権利を有する。この利息は、欧州中央銀行の定める利率に8%ポイントを加算したものとする。

請求書の日付から90暦日を経過してもなお、書面による再三の催促にもかかわらず、顧客が支払義務を履行しない場合、Nubartは顧客が注文したオーディオガイドまたはグループガイドカードを無効とする。Nubart社は、支払いが完了次第、これらのカードを再度有効化することを約束します。


5.キャンセル

5.1.お客様によるキャンセル

ご注文のキャンセルは、正当な理由がある場合のみ可能です。お客様によるキャンセルは、書面(手紙やEメールなど)で行うものとします。ご注文のキャンセルの場合、キャンセルまでに発生した費用はお客様のご負担となります。

5.2.Nubartによるキャンセル

Nubart社は、顧客側が履行すべき協力サービスを履行しない場合、コンテンツ制作の任務から離脱する権利を有する。

お客様が台本、翻訳または録音を確認し承認しなかった場合、または制作を開始するために合意された素材を提供しなかった場合、Nubartは事前の通知により、不成功の依頼から6ヶ月後に契約を解除し、補償金として前金を保持する権利を有します。その後、お客様がプロジェクトの継続を決定された場合、残りの制作はNubartのその時点での料金で再予算化され、新たな注文とみなされます。


6.カードの納品期限

カスタム印刷カードの納期は、お客様によるカードデザインの承認から30暦日+発送期間となります。

製作期間を6~8日に短縮することも可能ですが、その場合は追加料金が発生します。その場合、カードデザインの承認日までに、その旨をヌーバルト社にお知らせください。

Nubart社は、顧客にとって合理的である場合に限り、印刷されたカードを部分的に納品する権利を有するものとします。


7.印刷されたカードの欠陥/責任/損害賠償請求の除去

Nubart社は、合理的な範囲内で、技術的なマイナーチェンジ、形状、色、重量の変更を行う権利を有します。印刷された音声ガイドカードに欠陥があった場合、Nubartは交換の保証を行います。

以下の場合、Nubartカードは不良品とみなされ、交換されます:

  • 英数字コードとQRコードは一致しない。
  • 色は、当初お客様が承認されたデザインと大きく異なります。
  • カードが、顧客が明確に要求した素材以外のものに印刷されている。

印刷可能な原版の印刷インクのわずかな偏差やトリミングの変動により、印刷されたモチーフとカードの端との間の距離がカードごとにわずかに異なることは、印刷された生産工程では避けられないことであり、顧客が苦情を言う資格はない。

瑕疵(誤配送や不完全配送に対するクレームを含む)は、カード受領後2週間以内に顧客から書面にて報告されなければならない。この期間経過後は、カードは受理されたものとみなします。


8.NubartのCMSに関するサービス・レベル・アグリーメント

Nubartは自社開発のCMS(コンテンツ・マネジメント・システム)を使ってデジタル製品を制作している。

Nubartは、ダウンタイムゼロというアプローチに従っています。この目的のため、Nubartの技術インフラのすべてのレベルにおいて、必要な冗長性と自動テストが確立されています。このため、Nubartは、不可抗力、規制措置、端末機器の不具合、クラウドプラットフォームやインターネットインフラの不具合や遅延、サービス妨害攻撃など、Nubartの合理的な制御が及ばない停止を除き、99.9%の時間帯で訪問者案内及び追跡システムが正常に機能することを保証します。

Nubart社の責任により、音声ガイドの機能が連続20分以上劣化した場合、顧客はNubart社に支払った金額の20%を上限として、劣化した年の損害賠償を請求することができます。

Nubartでは、スマートフォンの機種やOS、ブラウザの非互換性に起因するすべての利用障害を常時監視し、診断と解決策の提示を行っています。しかし、Nubartは、非常に古い、または稀なスマートフォンやブラウザの使用による障害が発生しないことを保証するものではありません。

Nubart音声ガイドのサウンドトラックは、デフォルトでストリーミング配信されていますが、Nubartは、インターネット接続の悪い会場向けに、オプションでオフラインモードも提供しています。 現状では、Nubartのオフラインモードで使用されている技術をサポートしているブラウザは約97%に過ぎないため、Nubartは、オフラインモードがすべてのケースでうまく機能することを保証するものではありません。弊社のシステムがオフラインモードをサポートしていないブラウザを検出した場合、自動的にNubartの標準ストリーミングモードに切り替わります。

お客様は、Nubartに定期的に問題を報告し、カードに印刷されたシリアル番号または英数字コードを提供することにより、Nubartがシステムログから特定の問題を診断し、使用されているスマートフォンやブラウザを特定し、今後の障害を防止するための解決策や改善策を見つけることができます。


9.統計と利用データ

Nubartは、オーディオガイドカードから、訪問者の出身国、言語、使用デバイス、最もよく聴いたオーディオトラックなどの匿名利用データを記録します。

顧客はパスワードで保護された顧客アカウントを通じて、いつでもこのデータにアクセスできる。

Nubartは、ユーザーに可能な限り最高の体験を提供するために常に進化しています。お客様は、Nubartが提供するデータレポートの形式及び性質が、予告なく随時変更される可能性があることを認識し、これに同意するものとします。

Nubart社は、1年以上前の利用データをアーカイブする権利を有します。お客様が1年以上前の利用報告書を要求された場合、その要求には追加料金が発生する場合があります。

データレポートにおいてNubartが収集したデータはすべて匿名かつ集計されたものです。Nubartは、報告書において収集されたデータが欧州データ保護法に準拠していることを保証します。


10.フィードバックフォーム

お客様が自発的にこの機能を放棄しない限り、Nubartは音声ガイドにフィードバックフォームを組み込んでいます。このフォームにより、利用者は顧客が要求する特定の情報を任意で提供することができます。このフォームの使用は、音声ガイドの機能には影響しません。利用者がフィードバックフォームに記入した回答は、利用者のアカウントでいつでも参照することができます。

Nubartは、フィードバックフォームの標準的な質問をいくつか選択できるようにしています。お客様がリストにない特定の質問を追加することを希望される場合は、Nubartの独自の判断により、その質問を追加することができ、追加料金が発生する場合があります。

Nubartは、フィードバックフォームにユーザーが投稿したコメントを、リアルタイムでNubartの従業員1名または複数名に電子メールで送信するオプションを顧客に提供しています。Nubart社は、そのような情報を含む電子メールが正確または迅速に到着しなかった場合、いかなる責任も負いません。

Nubartのフィードバックフォームでは、氏名、電話番号、電子メールアドレスなどの利用者の個人情報の要求は考慮されません。万が一、お客様がそのようなデータの要求を強く希望される場合は、お客様が契約された外部プロバイダー(Mailchimpなど)のコードがデジタル音声ガイドに埋め込まれます。お客様は、この要求が欧州データ保護法に完全に準拠して行われることを保証する責任を負います。


11.コードの譲渡不可

ユニークなコードが印刷されたNubartのカードは、デジタル・ウェブ・アプリケーションまたはPWAへの制御されたアクセスを提供する鍵として機能し、スマートフォンの使用を必要とする。Nubart社は、カード上のコードを譲渡不可能にするプロセスの知的財産を所有しているが、再利用可能であり、ユーザーが登録する必要はない。

QRコードに不慣れなユーザーでもコンテンツにアクセスできるよう、Nubartはwww.nub.art、英数字コードを入力する選択肢を提供している。英数字コードとドメインの両方がカードの裏面に印刷される。オプションとして、お客様が www.nub.art 以外の URL をカードに印刷するよう提案し、www.nub.art にリダイレクトさせることもできます。Nubart社は、メンテナンスの問題やお客様が提案されたドメインへのアクセスの問題によるカードの不具合について、一切の責任を負いません。お客様のドメインが機能せず、カードの再印刷が必要な場合、Nubartはその現行料金に従ってこのサービスの料金を請求します。Nubartは20文字以上のURLは受け付けません。


12.お客様から提供されたコンテンツ

Nubartデジタル音声ガイドに統合されるコンテンツは、Nubartが制作することも、顧客が提供することもできます。

第二の場合、顧客は、Nubartに提供された画像、視聴覚作品、文章、翻訳又は録音に関する第三者の著作権及び知的財産権について単独で責任を負うものとします。

Nubartは、お客様の要望により、音声ガイドのデジタルコンテンツにリンクまたは埋め込まれる、第三者が提供するウェブサイトまたはリソースについて、一切の責任を負いません。

お客様から提供される録画は、一定の品質基準を満たしている必要があります。Nubartは、ブランドの評判を保護するため、これらの最低基準を満たしていないと判断した場合、特定のコンテンツを拒否する権利を留保します。


13.コンテンツ制作:Nubart

Nubartは、常に高品質のコンテンツを制作し、プロのライター、翻訳者、レコーディングアーティスト、サウンドエディターのみを起用することをお約束します。Nubartは3つのサービスレベルを開発しました:お客様の様々なニーズとご予算にお応えするために、ブロンズ、シルバー、ゴールドの3つのレベルをご用意しています。

生産過程において、顧客がサービスレベルの変更を要求する場合、顧客は直ちにNubartに通知するものとします。ヌーバルト社は、各製造段階が既に進みすぎており、費用を負担することなくそのような変更ができない場合、顧客がその費用を負担する用意がない限り、サービスレベルの変更を受け入れない権利を留保する。

顧客は、特定のサービスレベルが異なる生産フェーズまたは言語に適用されるハイブリッドシステムをNubartと交渉することができる。制作フェーズは3つに分けられます:スクリプト、翻訳、レコーディング。

Nubartでは、制作物(台本、翻訳、録音)の価格を文字数や分数ではなく、サウンドトラックの数で計算します。サウンドトラックは最大350ワードで構成され、これは約2.5分の録音に相当します。もし台本が350ワードを超える場合、ヌーバートではサウンドトラックの追加料金を申し受けます。350ワード未満のサウンドトラックは、フルトラックとして課金されます。


14.ヌーバート制作コンテンツの納品期限

台本 納期は台本の難易度や長さによって異なりますので、その都度お客様とご相談させていただきます。

翻訳翻訳納期は3週間以内とし、校正が必要な場合はその期間を加えます。

レコーディングブロンズ・レベルのレコーディングの納期は、ご希望の音声をお選びいただいてから、2週間以内となります。シルバー」レベルの納期は、最長4週間です。ゴールド "レベルの納期は複雑さによって異なり、ケースバイケースでお客様と合意します。

納期遵守の前提条件は、顧客から提供されるすべての書類を適時に受領すること、および合意された支払条件およびその他の義務を遵守することである。これらの前提条件が期限内に満たされない場合、納品期間はそれに応じて延長されるものとします。

納期の不履行は、納期が確定されたものとして明示的に合意され、かつ顧客が前項のすべての要件を遵守した場合に限り、顧客が注文を撤回する権利を有するものとします。


15.スクリプト

15.1.「ブロンズ」サービスレベル

ブロンズ」のサービスレベルは、お客様からご提供いただいた原稿の修正のみを対象としています。この修正は、基本的にスタイルと句読点の修正であり、テキストをオーディオガイド特有のニーズに合わせることを目的としています。データチェックは行わず、スクリプトに含まれる情報の補完や修正も行いません。

様々な注目点は、顧客によって台本にそのように示される。

ブロンズ」サービスレベルには、お客様による1回限りのレビューが含まれます。お客様はスクリプトの承認を書面で確認する必要があります。台本が承認されると、Nubartは翻訳を開始します。台本が承認された後、お客様が台本の変更を希望される場合、Nubartは既に行われた翻訳および録音作業に応じて追加料金を請求いたします。

15.2.「シルバー」サービスレベル

シルバー」レベルのサービスでは、この分野で学術的な訓練と経験を積んだ執筆者がオリジナル脚本を執筆します。

台本は、著者が確認した信頼できる情報源を用いて執筆される。顧客は、顧客が提供することに同意する専門家とのインタビューやビデオ会議など、必要に応じて書面や視聴覚資料で著者をサポートすることに同意する。

さらにお客様は、希望するトーンやスタイル、オーディオガイドに含めるべき注目点のリスト、各注目点から伝えてほしいアイデアに関する2~5個のキーワードを一般的に提示する。

シルバー "のサービスレベルは、成人向けの娯楽的で有益な内容の台本のみを対象としています。効果音付きの絵コンテ、ドラマ化されたストーリーテリングなど、より複雑な台本や、子供向けの台本、認知障害者向けの簡単な言語による台本、視覚障害者向けのオーディオディスクリプションなど、特別な困難を伴う台本は、「ゴールド」サービスレベルに該当します。

脚本は、Nubartがお客様に提案する経験豊富なプロフェッショナルが執筆します。お客様にはサンプルとして、2人の異なる脚本家が書いた同じテーマの脚本をお渡しします。その中からお好きな作家をお選びいただけます。

シルバー」サービス・レベルでは、お客様は2回までの修正を受けることができます。それ以上の修正には追加料金がかかります。

お客様には、原稿の最終承認を書面にてご確認いただきます。台本が承認され次第、Nubartは翻訳と録音を開始します。台本が承認された後、お客様が台本の変更を希望される場合、Nubartはその時点までの翻訳・録音作業に応じた追加料金を請求させていただきます。

15.3 「ゴールド」サービス・レベル

ゴールド」サービスレベルでは、効果音付きの絵コンテ、ドラマ化されたストーリーテリング、あるいは子供向け台本、認知障害者向けの簡単な言語による台本、視覚障害者向けのオーディオディスクリプションなど、特別な困難を伴う台本など、より複雑な台本が対象となる。

ゴールド」サービス・レベルでは、お客様は最大3回の修正ラウンドを受けることができます。それ以上の回数の修正には追加料金がかかります。

お客様が台本を承認され次第、Nubartは翻訳と録音を開始します。台本が承認された後、お客様が台本の変更を希望される場合、Nubartはその時点までの翻訳・録音作業に応じて追加料金を請求させていただきます。

これらの点を超えると、「シルバー」のサービスレベルと同じガイドラインが適用される。


16.翻訳

Nubartの翻訳はすべて、経験豊富な専門家がお客様の母国語で行います。

該当する場合、お客様は、特定の単語について特定の表現を希望する場合は、翻訳を開始する前にヌーバートに通知します。また、お客様は、翻訳者の作業中に発生する可能性のある質問で、Nubartが回答方法を知らないものにもお答えします。

16.1.「ブロンズ」サービスレベル

ブロンズ」のサービスレベルには、お客様によるレビューは含まれません。Nubartは翻訳の内部品質管理を行い、お客様の承認を求めることなく、翻訳を直接スピーカーに送信します。

Nubartは、翻訳に誤りがある場合に限り、翻訳またはそれに基づく録音を改善または再利用します。翻訳の誤り」とは、意味の変更、または疑問の余地のないスペルや構文の誤りのみを指します。事前にNubartに通知されていない特定の用語の調整や、純粋に文体的な改善は、翻訳エラーとは認められません。

すべての翻訳ミスは、それに基づく録音物を受領してから2週間以内に請求しなければならない。誤訳は、録音物によって書面で適切に説明されなければならない。

主観的な嗜好や基準に基づくお客様からの変更要求、または前述の2週間の期間経過後に初めて通知された誤りは、追加料金の対象となります。この追加料金は、翻訳に基づいて既に行われた作業に比例するものとし、最低額は150ユーロとします。

16.2.「シルバー」サービスレベル

シルバー」サービスレベルでは、お客様による1回の修正が対象となります。修正が完了すると、Nubartは翻訳者に修正で要求された変更点を指示し、最終承認のために修正版をお客様に送付します。

翻訳が承認されるまで、Nubartは録音を発注いたしません。翻訳が承認された後の変更については、追加料金を申し受けます。この追加料金は、その時点までに翻訳に基づいて既に行われた作業の費用に比例し、最低額は150ユーロとなります。

16.3.「ゴールド」サービス・レベル

翻訳にはこのレベルのサービスはない。


17.レコーディング

Nubartのレコーディングはすべて、経験豊富なプロフェッショナルがあなたの母国語で行います。

Nubartは、顧客が好みの声を選べるように、様々な言語のサンプルを備えた独自のボイスバンクを持っています。顧客がNubartのボイスバンクにない特定の言語やアクセントを希望する場合、Nubartは新たに適切なボイスタレントを採用し、ボイスバンクに追加するよう努める。新しいボイスを採用するプロセスは、コンテンツの制作を遅らせることになります。顧客は、顧客自身がボイス制作を引き受けることを希望しない限り、Nubartのボイスバンクにないボイスタレントを選択することはできません。

17.1.「ブロンズ」サービスレベル

ブロンズ」のサービスレベルは、1言語につき1人のスピーカーのみを対象としています。

顧客はNubartが提供するボイスバンクから1言語につき3人のボイスを希望順に選択する。Nubartは、この3人のスポークスパーソンの中から、利用可能性とタスクへの適合性に基づいて1人を選択します。Nubartは、顧客が希望する音声を最初に使用することを保証するものではありません。

Nubart社は、録音ミスがないことを保証するものとする。録音ミス」とは、背景ノイズの発生や、単語の変更や繰り返し、省略など、事前に承認された台本や翻訳からの逸脱のみを意味する。

必要であれば、Nubart は、スクリプト内の固有名詞や外来語を正しく発音するための発音ガイドをスピーカーに提供します。ご希望があれば、お客様は発音ガイドの事前承認を求めることができます。

Nubartは、話し手が外国語を実質的に正しく発音しているかどうかを確認します。顧客は、外国語の発音が実質的に正しい発音に近いことを要求する権利がありますが、原語のネイティブスピーカーの発音と同一であることを要求する権利はありません。

ブロンズ」サービスレベルには、お客様による修正は含まれません。明らかな録音ミスの結果以外の変更により、お客様がオーディオ・トラックの再録音を要求された場合、これらのオーディオ・トラックの再録音は、オリジナル録音と同じ料金で、最低150ユーロから請求されます。

17.2.「シルバー」サービスレベル

Silver "サービスレベルでは、1言語につき2人のスピーカーをリクエストできます。2人のスピーカーが交互に音声を担当することも、ダイアログや引用文のように1つのトラックで2人の音声をミックスすることもできます。

お客様はNubartのボイスバンクから1言語につき2つのボイスを選択します。Nubartは、お客様が選択したボイスを採用するよう最大限努力します。選択されたボイスタレントが病気等の不可抗力により起用できない場合、Nubartはお客様の承認を得た上で、同等のボイスタレントと交代することができるものとします。各スピーカーは、割り当てられた台本のパートを録音します。

シルバー "サービスレベルには、お客様によるレビューが含まれ、純粋に主観的な理由であっても、お客様が完全に満足のいくものではないと判断されたオーディオトラックについて、同じスピーカーによる1回限りの再録音が含まれます。ヌーバルトの録音ミス以外の主観的な理由により、お客様が3回目の再録音を希望される場合、これらのオーディオトラックの再録音は、オリジナル録音と同じ料金で、最低150ユーロからとなります。

その他の点については、「ブロンズ」のサービスレベルと同じガイドラインが適用される。

17.3.「ゴールド」サービスレベル

ゴールド」サービス・レベルには、通訳スキルを持つボイス・タレント、エキゾチックなアクセント、声真似など、複雑なプロジェクトが含まれます。ゴールド "サービス・レベルには、事前に定義された料金はなく、プロジェクトの複雑さに応じて個別にお見積もりいたします。


18.コンテンツの著作権と所有権

Nubart社は、お客様との現在の取引関係から生じる全ての請求が完全に満たされるまで、Nubart社が作成した台本、翻訳およびサウンドトラックの使用許諾の所有権を保持します。Nubartオーディオガイドが顧客によって使用されなくなり、Nubartと顧客との間の取引関係が解消され次第、全てのコンテンツの所有権は顧客に移転します。特別利益分配契約の場合等、例外的な場合に限り、Nubartはコンテンツのライセンス権を永続的に保持することができるものとします。

Nubartは、脚本家、翻訳家、レコーディング・アーティストと必要な契約を結ぶことで、彼らの作品に永続的なライセンスを付与し、それを合法的にお客様に譲渡できるように努めています。


19.内容の変更

音声ガイドのデジタルコンテンツの設定はNubartが行います。お客様は、合理的かつ技術的に可能な範囲内で、デジタル音声ガイドがお客様の満足のいくものに仕上がり、製品が受理されたとみなされるまで、変更や調整を要求することができます。

Nubartは、時間の経過とともに変更が生じる可能性があり、音声ガイドの内容に反映させる必要があることを認識しています。このため、お客様はNubartとの間で、変更および改良のために、1ヶ月あたり2作業時間(非累積)を上限とするメンテナンスの許容量を設定されています。必要な作業時間がこの枠を超える場合は、別途請求させていただきます。

メンテナンス料金は、コピーライティング、翻訳、録音、効果音など、Nubartによる新しいコンテンツの制作には適用されません。新しいコンテンツの制作は、常に別途請求されます。


20.製品の継続的改善

お客様は、Nubartのサービスまたは製品を改善または完成させるために提案を提出することができます。

Nubart社は、かかる提案に留意し、その実現可能性及び望ましさを検討することを約束します。Nubartは、かかる提案がNubartの製品及びサービスの効果的な改善又は補完になると判断した場合、通常、追加費用なしで、当該提案を開発し、顧客に提供します。

但し、顧客が当該提案の実施を主張する場合、又はNubartが通常採用する期間よりも短い期間での実施を要求する場合、又はNubartが製品の一般的な改良とは考えない提案である場合、当該提案は注文となり、IT開発の市場価格に従って請求されるものとします。いかなる場合においても、Nubartは顧客の提案を実行する義務を負わないものとします。


21.パブリシティ

別段の合意がない限り、顧客は、Nubartが、その単独の裁量により、そのプロジェクトの広告又は顧客の宣伝のために、プレゼンテーション、マーケティング資料、顧客リスト、財務報告書及びウェブサイトディレクトリ(顧客のウェブサイトへのリンクを含む)において、顧客の商号、商標、ロゴ、ドメイン名及びその他の特徴的なブランド特徴を使用することができることを承諾するものとします。


22.データ保護

Nubart社は、顧客に対する業務に関連して知り得た全ての事実を秘密に保持することを約束します。すべてのお問い合わせまたはご注文は、データ保護に基づき機密情報として取り扱われます。顧客は、EU一般データ保護規則(GDPR)に従い、注文の処理及び請求のために顧客のデータが保存されることに同意するものとします。顧客は、Nubart社が請求書を電子的に送付することに同意するものとします。

ヌーバルトは、インターネットを介したデータ送信(電子メールによる通信等)にはセキュリティギャップが存在する可能性があり、完全なデータ保護を保証することは不可能であることを指摘したいと思います。


23.最終規定

23.1 分離条項

本一般利用規約の1つまたは複数の条項が何らかの法的理由により無効となった場合でも、残りの条項は影響を受けないものとします。

23.2 準拠法および管轄地

Nubart社とスペイン、イタリア、ポルトガルおよびラテンアメリカに所在する顧客を除く顧客との間の契約関係は、ドイツ法にのみ準拠するものとします。両当事者の全ての紛争に関する専属的合意管轄地は、Nubart GmbHの登録事務所とします。

23.3 追加と逸脱

本契約のいかなる条項の修正、変更、もしくは権利放棄、または本契約のいかなる変更に対する同意も、本契約の当事者によって署名された書面によって行われない限り、またそのような場合、それが行われた、もしくは行われた目的の範囲内においてのみ、効力を有するものとする。