logo Nubart LIVE

グループ案内をもっとスマートに

すべてのスマートフォンでクリアな音声を実現。
オプションのAI翻訳を追加すれば、1回のツアーで複数の言語に対応可能です。


Nubart LIVE - internet-based Tour guide system for groups

従来のツアーガイドツールをスマートフォンに置き換える


騒がしい工場、混雑した博物館、あるいは賑やかな街中でのツアーをご案内されていませんか? グループの半数があなたの声が聞こえない状況で、全員の関心を維持するのに苦労していませんか?

Nubart®LIVEは、簡単なQRコードスキャンを通じて、 参加者のスマートフォンに直接音声配信いたします。通常通りそのまま話すだけでOKです参加者は各自のヘッドホンで、 最も騒がしい環境下でもクリアな音声を聴くことができます。

特別な機器は不要です。アプリのダウンロードも不要です。再利用可能なQRコードカードとインターネット接続さえあれば十分です。

ヌバートLIVEの仕組み - 基本コンセプト


How does the group guiding system Nubart LIVE works

ガイドとして、スマートフォンでグループを開きます。参加者が参加します。 お話しください。



Nubart LIVEがツアーでどのように機能するか、ぜひご覧ください。

無料トライアルキットをご請求ください
Nubart LIVE の個別QRコードカード

参加者ごとに専用コードを用意する理由

共通のQRコードやPINを使用するシステムとは異なり、 Nubart LIVEでは各参加者に固有で譲渡不可のアクセスコードを提供します。

  すぐに開始可能:一つの端末に人が集まる必要はありません。各参加者が自分のコードをスキャンするだけで、全員が同時に利用を開始できます。

  安心して個別に再接続:接続が切れても、再度スキャンするだけで簡単に復帰できます。ガイドの手を煩わせることも、ツアーを中断する必要もありません。

  ガイドによる確実な管理:参加できるのは招待された方のみ。他グループとの混線や無断参加を防ぎます。

参加者が既に所有されているデバイスで動作します

スマートフォンをワイヤレスツアーガイド受信機に変えます

簡単にご利用いただけます

参加者とガイド双方がカード上の固有QRコードをスキャンするだけです。登録やアプリのダウンロードは不要です(ガイドのみ登録が必要です)。

お手頃価格

基本パッケージ(カード500枚)は、ツアーガイドシステムのレンタル費用よりも低価格であり、 多くのツアーにご利用いただけます。

匿名性

Nubart LIVEをご利用いただくにあたり、参加者が個人情報を提供する必要はございません。 完全に匿名でご利用いただけます。

AI翻訳機能

多言語グループを率いていらっしゃいますか?ご安心ください!ライブ翻訳機能を追加するだけで、 母国語に関わらず、全員が内容を理解できます。

詳細はこちら Nubart LIVE: group guidance system for groups and tours.

ガイドへの質問

参加者はガイドの進行を妨げることなく、いつでも質問を送信できます: ガイドは蓄積された質問リストを随時確認可能です。

衛生面

従来のツアーガイド用ヘッドセットは、使用のたびに消毒が必要です。当社のカードは違います!

持続可能で廃棄物ゼロ

電子機器は電子廃棄物を発生させ、リチウム電池を使用します。当社のカードは FSC認証の段ボールに印刷され、CO2排出量を相殺しています。

Nubart LIVEの活用事例をご覧ください

活用事例

...

工場見学

工場内を非常にコスト効率良くご案内いただけます:
スマートフォンの指向性マイクと組み合わせることで、Nubart LIVEは騒がしい環境でのツアーに最適です。

...

市内観光

Nubart LIVEは、フィールドトリップやガイド付き市内観光向けのシンプルで手頃な無線通信システムです:
交通騒音を気にせず、 参加者が離れてもご安心ください。

...

アクセシビリティ

Nubart LIVEは、より包括的な体験を実現します:
ツアー中にスマートフォンでヘッドホンを使用することで、 聴覚に障害のある方々の体験が大幅に改善されます(背景騒音による干渉がなく、音量調整が可能です)。

工場・プラント見学に最適

工場見学の課題を解決

騒がしい製造環境ではコミュニケーションが困難です。 従来の無線ガイドシステムは購入・レンタル費用が高く、継続的なメンテナンスが必要で、 多言語グループへの対応が容易ではありません。

工場がNubart LIVEを選ぶ理由:

  • 高度なノイズ抑制- 騒がしい工場内でもクリアな音声を実現
  • オプションの指向性マイク- 厳しい環境下でも音声品質を向上
  • 従業員研修・オンボーディング- 国際的な従業員を母国語で研修
  • VIP参加者のプライバシー保護- 匿名参加が可能で、機密性の高い見学に最適です
  • 周波数制限なし- 免許制無線システムとは異なり、インターネット経由で 世界中でご利用いただけます
  • 不定期利用- 毎日のツアーではなく、四半期ごとの投資家訪問に最適です

工場における主な活用事例:

  • 投資家・ステークホルダー向けツアー
  • 新入社員オリエンテーションおよび安全研修
  • 参加者向け工場見学
  • 展示会ブースでのデモンストレーション
Factory tour with Nubart LIVE

工場見学を実施されていますか?

無料トライアルキットをご請求いただき、ご自身の工場環境でテストしてください。

無料トライアルキットのご請求

AI翻訳アドオンで言語の壁を打破

オプションのAI搭載同時通訳機能


The Nubart LIVE AI-powered translation add-on - AI-based simultaneous interpretation and translation of your tours

国際的な観光客向けのツアーをご案内されていますか? 通訳者を雇うことなく、1人のガイドが 多言語グループに対応できるようになりました。

オプションのAI翻訳アドオンはNubart LIVEとシームレスに連携します:

  • 参加者は同じQRコードをスキャンしますが、35以上の言語オプションからお好みの言語を選択できます
  • 元の言語で自然な音声をお聞きいただけます
  • または画面上にテキストと音声の両方でリアルタイムAI翻訳を受け取れます
  • 参加者がご自身の言語で質問を記入された場合、 質問は自動的に翻訳されます

一つのツアーで複数の言語に対応。追加のガイドは不要です。

Nubart LIVEのAI翻訳アドオン付きデモ

音声付きで動画を再生してください!

料金 & コスト計算ツール

シンプルで透明な料金体系。数秒で見積もりを作成できます。

QRコードカード

買い切り · ガイド無制限 · サブスクなし

Print-Your-Own
Print-Your-Own
PDF · 印刷してすぐ使える
最短1日で納品
€79 セットアップ
+ €1.50/コード · 最小50枚
Basic
Basic 人気
500枚の印刷済みカード
2〜3日で発送
€599
Custom
Custom
3,000枚以上 · 独自ブランディング
30日で発送
€3,500〜
数量割引あり

AI翻訳アドオン
€39 1ストリーム時間あたり
  • 35以上の言語にリアルタイム対応(音声・テキスト)
  • 価格はガイドのストリームごと、言語数ではありません
  • リスナー無制限 — 訪問者ごとの料金なし
  • 翻訳がオンのときのみ請求
  • ガイドがいつでもオン/オフ可能

メディアライブラリ

ガイドがリモコンで参加者の画面にマルチメディアコンテンツを送信できます。ルートごとに1ライブラリ。

€500 最初のライブラリ
€250 追加ライブラリ
Nubart LIVE

コスト見積もり

数クリックでNubart LIVEの見積もりを作成

ステップ 1/4

どのカードパッケージが必要ですか?
最小50コード

ステップ 2/4

メディアライブラリは必要ですか?

メディアライブラリを使うと、ガイドはツアー中にリモコンで画像・動画・ドキュメントを参加者の画面に送信できます。ルートごとに別々のライブラリを作成できます。

ステップ 3/4

AI翻訳アドオンは必要ですか?

35以上の言語にリアルタイム対応。€39/ストリーム時間(翻訳が有効なガイド1名あたり)。

合計予定時間(実際の利用分で請求)

Nubart LIVEのAI翻訳を初めて使用しますか?

続けるにはオプションを選択してください。

あなたの見積もり

コスト概要
推定合計
税別 · 概算
    日本では、Nubartは廣田 奈美(Nami Hirota)様を独占代理店としています。お見積もりは現在の為替レートで日本円(¥)にてお送りします。ここに表示されているユーロ金額はご参考としてのみお使いください。
    ご注意:翻訳時間は1時間単位の概算です。Nubart は実際の使用分を分単位で請求します(翻訳が有効な状態でガイドが話している間のみ)。最終的な利用明細書が発行されます。
    無料トライアルキットをリクエスト →
    見積もり依頼の準備ができました

    以下のテキストをコピーしてメールクライアントに貼り付けるか、設定済みのメールアプリがある場合は メールアプリで開く ボタンをご利用ください。

    宛先: nami.hirota@nubart.eu
    件名:
    メールアプリで開く →
    ガイドツアーではなくイベントを開催しますか? イベント向けNubart TRANSLATEをご覧ください →

    ガイドについてご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください

    一般的なツアーガイドシステム(機器)の多くは、 参加者が質問することを許可していません。

    一方、プッシュ・トゥ・トークボタンを備えたシステムでは、参加者がグループ全体に向けて質問を放送できます。しかし、内気な参加者はガイドの進行を妨げることを躊躇するかもしれません。また、大胆な参加者がツアーを支配し、延々と質問を続けることで、全員の体験を悪化させる可能性があります。

    Nubart LIVEは、ガイドのスマートフォンに質問を集約し、適切なタイミングで回答できる 負担のない方法を提供します。

    同時通訳モジュールをご購入いただいている場合、質問は自動的に翻訳されます。

    参加者

    How to ask questions to the guide in Nubart LIVE

    ガイド

    How guides receive questions in the Nubart LIVE Group Guidance System

    信頼されている

    よくあるご質問

    よくあるご質問

    ご利用開始

    いいえ。Nubart LIVEはモバイルブラウザ上で完全に動作します。スキャンして聴くだけです。

    Nubart LIVEはインターネット接続環境があれば、あらゆる環境で動作します。工場のような騒がしい環境では、指向性マイクのご使用をお勧めいたします。ご自身の環境でテストいただくため、無料トライアルキットをご請求ください。

    はい。インターネット接続環境があれば、屋内ではWiFi経由で、屋外ではモバイルデータ通信で、 あらゆる場所でご利用いただけます。

    ツアー中

    全く問題ございません。

    ガイドとしてグループを開設する際は、遅れて参加される方のために、 数枚余分にカードをスキャンしておくことをお勧めいたします。

    遅れて参加された方には、事前にスキャン済みのカードをお渡しください。 それだけで、すぐにグループに参加できます。

    グループを終了した後、それらの予備のカードは次のツアーで再利用できます。カードは参加者が自身でスキャンした時点で初めて譲渡不可となり、ガイドがスキャンした時点では譲渡可能です。

    ガイドと参加者間で最大1秒程度のわずかな遅延(レイテンシー)が生じることは、 インターネットベースのシステムでは避けられません。

    遅延はスマートフォンの性能、接続品質、参加者が同じモバイル通信事業者を利用しているか否かによって影響を受けます。

    ただし、ガイドが小声でお話しになる場合、遅延はほとんど気にならない程度です。 参加者の皆様には、主にスマートフォンから増幅された声が聞こえ、 ガイドの自然な声の反響はほとんど聞こえません。

    通話に出る場合は、「ミュート」をタップして電話に出てください。

    通話中はグループは接続されたまま保留状態となります。通話終了後はブラウザに戻ってください。一部の参加者の表示が緑色ではなく赤色になっている場合は「再読み込み」をタップしてください。全員のQRコードを再スキャンする必要なく再接続されます。

    ご注意:Android端末では、通話応答前にミュートを忘れた場合、参加者に通話内容が聞こえる可能性があります。iPhoneでは音声は聞こえません。

    接続が復旧すると、システムが自動的に再接続いたします。 参加者の皆様がカードを再スキャンする必要はございません。

    参加者はスマートフォンのスピーカーをご利用いただけます。ただし、ヘッドホンをご利用いただくと音声品質が向上し、 ガイド様の拡声によるエコー効果を防ぐことができます。

    いいえ。カードは再利用可能ですが、譲渡はできません。参加者各自が旅行中、ご自身のカードを保管してください。

    AI翻訳アドオン

    ガイドが話す言語を選択し、翻訳機能を起動します。 参加者はQRコードをスキャンし、35以上の言語から希望の言語を選択します。 ガイドの元の音声で聞くか、画面上にテキストと音声の両方で表示されるリアルタイムAI翻訳を受け取るかを選択できます。

    詳細はご利用手順をご覧ください。

    Nubart LIVEのAI翻訳機能は現在、以下の言語に対応しております: アラビア語、ブルガリア語、広東語、カタロニア語、中国語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、英語、エストニア語、フィリピン語、 フィンランド語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語、ハンガリー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、 韓国語、ラトビア語、リトアニア語、ノルウェー語、ポーランド語、ポルトガル語、ルーマニア語、ロシア語、 スロバキア語、スロベニア語、スペイン語、スウェーデン語、タイ語、トルコ語、ウクライナ語、ベトナム語に対応しております。

    Google翻訳は、ご自身の端末で短いフレーズや看板、 簡単な会話を翻訳する優れた個人用ツールです。 ただし、移動中の参加者グループをリアルタイムで案内するようには設計されておりません。

    Google翻訳は短い音声スニペットを再生できますが、 継続的でハンズフリーの音声ストリームを提供するように設計されていません。 各参加者は個別にアプリを操作し、マイクの開始・停止、 再生のトリガー、画面上の小さなテキストの読み取りを行わなければなりません。 タイミング、中断、遅延は人によって異なり、グループ環境ではすぐに混乱を招きます。

    Nubart LIVEは、ガイド付きツアーや工場見学のために特別に設計されています。ガイドがマイクに向かって一度話すだけで、参加者全員が各自のスマートフォンで同期した同一の音声ストリームを受信します。アプリのダウンロードは不要です。

    オプションのAI翻訳機能を追加すれば、翻訳がガイドのライブ音声ストリームに直接連動します。 参加者は各自で翻訳アプリを起動する必要がなく、希望する言語を選択するだけで、 全員で一緒にツアーを追体験できます。

    要するに:Google翻訳は個人利用に最適ですが、Nubart LIVEは共有・同期型のガイド付き体験を想定して設計されています。

    技術的な詳細

    当技術の「バックグラウンド処理」は全てガイド様のスマートフォン上で行われます。 そのため、ガイド様には高性能プロセッサと比較的新しいバッテリーを搭載した最新スマートフォンのご使用が望ましいです。

    ただし、これはグループメンバーには影響しません。 メンバーのバッテリー消費量は、ポッドキャストやオーディオブックを聴く場合と ほとんど変わりません。例えば、4年前のAndroidスマートフォンで1時間連続使用しても、 バッテリー消費量は約8%です。

    1時間あたり約20MBです。当システムは一方向通信(ガイドのみが話す)であり、 動画配信を行わないため、ZoomやSkypeでのビデオ通話よりもはるかに少ないデータ量で運用可能です。 通常の電話通話よりもさらに少ないデータ量です!

    はい — 多くのツアーオペレーターにとって、これが実際に推奨される設定です。ローカルのプリペイドSIMカードを挿した 携帯型WiFiホットスポットがあれば十分です。ガイドがホットスポットを携帯し、参加者は通常のWiFiネットワークと同様に 接続して、自分のスマートフォンのデータローミングをオフにします。参加者にはデータ通信料が一切かかりません。

    Nubart LIVEはあらゆる標準的なホットスポット機器とSIMカードに対応しています。予算と目的地に最も適したハードウェアと データプランを自由に選んでいただけます。このアプローチは、グループにローミング料金が発生する可能性がある海外からの 参加者が含まれる場合、モバイル回線の電波状況が不安定な地域でのツアーを行う場合、または参加者ごとの料金プランや 通信事業者に関わらず安定した接続を確保したい場合に特に効果的です。

    はい、大幅に変わります。翻訳なしの場合、Nubart LIVEはグループ規模に関係なく1時間あたり約20MBしか使用しません — 通常の通話よりも少ない量です。AI翻訳アドオンを有効にすると、各参加者がそれぞれ個別に翻訳されたオーディオストリームを 受信するため、消費量はリスナーの数に比例して増加します。50名のグループで丸1日ガイドする場合、合計で約10〜11GBを 見込んでください。

    翻訳を有効にした複数日のツアーや大人数のグループを運営する場合は、それに応じたデータプランを選ぶことをお勧めします。 または、通常わずか数ユーロ多く支払うだけの無制限オプションを選択すれば、ツアーの途中でデータが切れる心配がなくなります。

    WiFiのみでのご利用の場合、ネットワークは想定される同時接続ユーザー数をサポートし、 ピアツーピア接続(WebRTC)を許可している必要があります。具体的な技術要件については お問い合わせください。

    カード

    いいえ。お選びいただくプランに関わらず、カードは一度ご購入いただければ、 必要な時まで保管いただけます。在庫がなくなった際に補充用をご注文ください。

    デザインのカスタマイズは、ミディアムおよびプロフェッショナルパッケージに含まれております。
    ご希望の画像、ロゴ、その他の要素をお送りいただければ、当社のデザイナーが複数のデザイン案を作成し、お選びいただけます。

    Nubart LIVEの価格についてはこちらをご覧ください

    環境に優しい超厚紙に印刷されたNubartブランドのデザインをご希望の場合、Nubart LIVEの最小注文数はベーシックパッケージ(500枚)となります。

    個別デザインをご希望の場合、最低注文数は3,000枚となります。

    Nubart LIVEの価格をご確認ください

    はい。カードはFSC認証段ボールに印刷され、製造および配送に伴うCO2排出量は完全に相殺しております

    各Nubart LIVEカードには固有の譲渡不可コードが含まれています。これは他のシステムが見過ごしている 実際の問題を解決するための意図的な設計上の選択です。

    ツアー開始時の混雑なし:25名が小さなスマートフォン画面をスキャンするために列を 作る代わりに、各参加者が自分のカードを個別にスキャンします。ガイドはカードを配布する前に事前 スキャンを行い、グループをあらかじめ編成することも可能です。

    セッションの復旧:観光客は写真撮影、メッセージの確認、他のアプリの使用のために ブラウザを頻繁に離れます。共有デジタルコードでは接続が切れてガイドを中断させなければなりません。 Nubart LIVEカードがあれば、再スキャンするだけで即座に再参加できます。ガイドの助けは不要です。

    アクセス制御:PINを知っているまたはQRコードを見た誰でも参加できるシステムとは 異なり、Nubart LIVEはガイドにグループのメンバーを完全に管理する権限を与えます。招かれざる 聴衆もなく、同じ場所での複数のツアーグループ間の混乱もありません。

    カードなしのオプションが必要ですか(自発的なイベントや一回限りのイベント向け)?印刷可能な QRコードシートについてお問い合わせください。同じ固有のコードが数分でご利用いただけます。

    料金

    いいえ。どのパッケージを選んでも、カードは一度購入すれば必要なときまで保管して使えます。使い切ったら追加で注文するだけです。

    はい。AI翻訳アドオンは、Print-Your-Own、Basic、Customなどすべてのカードパッケージで利用できます。用途に応じて自由に組み合わせることが可能です。

    1ストリーム時間=ガイド1名が翻訳を有効にした状態で1時間利用した場合を指します。もし2人のガイドが同時に翻訳付きツアーを行う場合、1時間あたり2ストリーム時間としてカウントされます。料金は言語ごとではなくストリーム単位です。たとえば参加者が同時に日本語・フランス語・アラビア語で聞いていても、1ストリーム時間(39€)として計算されます。

    いいえ。翻訳のカウンターは、ガイドが実際に話しており、かつ翻訳機能が有効な場合にのみ動作します。ガイドがマイクをミュートにすると、音声配信と翻訳の両方が停止し、カウンターも停止します(黒表示になり、課金されていないことが分かります)。翻訳をオフにした状態で話している場合は料金は発生しません。また、翻訳をオンのまま無言の状態が続いた場合でも、1時間後に自動的にカウントが停止します。実際に翻訳された発話時間に対してのみ料金が発生します。

    もちろん可能です。このページの「無料トライアルキットをリクエスト」ボタンからお申し込みいただくと、テスト用グループ向けに6つのQRコードをお送りします。最初の30分間の翻訳は無料です。また、リモートコントロール機能を試せるデモ用メディアライブラリも含まれています。

    各ガイドのスマートフォン画面に使用時間を示すタイマーが表示されます。また、顧客管理画面では、総利用時間や未払い金額などの詳細な利用統計を確認できます。

    団体ツアーの変革をお考えですか?

    Nubart LIVEをリスクフリーでお試しください。30分間の無料AI翻訳付きトライアルキットをご用意しております。

    無料トライアルキットをご請求ください

    クレジットカード不要テスト期間中も完全サポート