WARUNKI
1. WPROWADZENIE I DEFINICJE
1.1 Informacje o niniejszej umowie
Niniejsze warunki („Warunki”) regulują korzystanie z Nubart TRANSLATE, usługi tłumaczenia w czasie rzeczywistym opartej na sztucznej inteligencji („Usługa”). Rejestrując konto, uzyskując dostęp do Usługi za pomocą kodu QR lub korzystając z dowolnej funkcji Nubart TRANSLATE, wyrażają Państwo zgodę na przestrzeganie niniejszych Warunków.
Usługa Nubart TRANSLATE jest świadczona przez:
Nubart gmbH (Berlin, Niemcy) – dla klientów ze wszystkich terytoriów z wyjątkiem Hiszpanii, Włoch, Portugalii, Brazylii i Ameryki Łacińskiej
Digital Tangible SL (Barcelona, Hiszpania) – dla klientów w Hiszpanii, Włoszech, Portugalii, Brazylii i Ameryce Łacińskiej
Wykorzystanie biznesowe i ograniczony dostęp dla konsumentów
Usługa została zaprojektowana i jest sprzedawana głównie do użytku biznesowego (B2B). Nubart może, według własnego uznania, zezwolić osobom prywatnym na korzystanie z Usługi w celu organizacji wydarzeń osobistych (takich jak śluby lub prywatne uroczystości).
W przypadku gdy klient kwalifikuje się jako konsument zgodnie z obowiązującym prawem, prawa ochrony konsumentów mogą mieć zastosowanie wyłącznie w zakresie wymaganym przez prawo i z zastrzeżeniem szczególnych postanowień sekcji 3.8 (Prawo do odstąpienia od umowy). Nubart nie rozszerza dobrowolnie ochrony konsumentów poza zakres wymagany przez prawo.
1.2 Kluczowe definicje
„Aktywny strumień tłumaczenia” – jednoczesne korzystanie z Usługi przez jednego mówcę lub w jednym pomieszczeniu. Wielu mówców lub pomieszczeń korzystających z Usługi w tym samym czasie liczy się jako oddzielne aktywne strumienie tłumaczenia.
„Dzień wydarzenia” – dzień kalendarzowy (od 00:00 do 23:59) w strefie czasowej, w której odbywa się wydarzenie. W przypadku wydarzeń online obejmujących wiele stref czasowych klient musi określić odpowiednią strefę czasową podczas rezerwacji. Wydarzenia, które rozpoczynają się w jednym dniu kalendarzowym i trwają nieprzerwanie po północy do następnego dnia kalendarzowego, są rozliczane jako jeden dzień wydarzenia, o ile czas trwania wydarzenia nie przekracza 6 godzin.
„Klient” lub „Państwo” – organizacja lub osoba fizyczna, która zawiera płatną subskrypcję lub korzysta z bezpłatnej wersji próbnej.
„Usługa” – Nubart TRANSLATE, w tym wszystkie funkcje, tłumaczenia, kody QR i powiązane narzędzia.
„Mówca” – osoba (osoby) zalogowana do Usługi, która wygłosi przemówienie do przetłumaczenia.
„Słuchacz” – uczestnik, który otrzymuje przetłumaczone treści za pośrednictwem kodu QR lub linku; słuchacze pozostają anonimowi.
„Wydarzenie” – pojedyncza sesja lub spotkanie, podczas którego korzysta się z Usługi.
„Dane” – wszelkie informacje przetwarzane przez Usługę, w tym transkrypcje, tłumaczenia, pytania, dane logowania mówców, dokumenty kontekstowe i wskaźniki jakości.
„Przetwarzanie” lub „przetworzone” – wszelkie operacje wykonywane na danych, w tym gromadzenie, przekazywanie, przechowywanie lub usuwanie.
2. PRZEGLĄD USŁUG
2.1 Co oferuje Nubart TRANSLATE
Nubart TRANSLATE to oparta na chmurze, przeglądarkowa usługa tłumaczenia w czasie rzeczywistym z wykorzystaniem sztucznej inteligencji, przeznaczona do obsługi wydarzeń, konferencji, wykładów i spotkań online. Usługa obejmuje:
- Tłumaczenie mowy w czasie rzeczywistym w językach wymienionych w załączniku (na Państwa życzenie można dodać dodatkowe języki, pod warunkiem technicznej wykonalności i uprzedniej zgody firmy Nubart)
- Dostęp dla słuchaczy za pomocą kodu QR lub linku (nie jest wymagana instalacja ani aplikacja)
- Funkcja pisemnych pytań z automatycznym tłumaczeniem
- Interfejs mówcy do zarządzania wydarzeniami i monitorowania jakości w czasie rzeczywistym
- Obszar administracyjny klienta do zarządzania kontem i prelegentami
- Wskaźnik jakości sygnału audio pokazujący jakość dźwięku w czasie rzeczywistym
2.1.1 Wybór języka słuchacza
Domyślnie interfejs słuchacza używa języka skonfigurowanego w przeglądarce internetowej słuchacza. Każdy słuchacz może zmienić preferowany język w dowolnym momencie podczas wydarzenia za pomocą kontrolki wyboru języka w interfejsie, bez przerywania strumienia tłumaczenia.
2.1.2 Funkcja pisemnych pytań i odpowiedzi
Słuchacze mogą przesyłać pytania pisemne podczas wydarzenia. Są one automatycznie tłumaczone na język prelegenta i wyświetlane w czasie rzeczywistym w interfejsie prelegenta. Prelegenci otrzymują wizualne powiadomienia o nowych pytaniach.
2.1.3 Dokumenty kontekstowe i zapewnienie jakości dźwięku
Po zakupie Usługi klienci są proszeni o podanie informacji kontekstowych dotyczących wydarzenia (takich jak programy, glosariusze lub dokumenty referencyjne w formatach PDF, DOC, MD lub podobnych) oraz listy prelegentów. Nubart wykorzystuje te informacje wyłącznie w celu poprawy dokładności transkrypcji i tłumaczeń dla danego wydarzenia, zwłaszcza w przypadku specjalistycznego słownictwa.
Aby zapewnić dokładną transkrypcję i tłumaczenie, Usługa zawiera wskaźnik jakości dźwięku, który pojawia się w czasie rzeczywistym na urządzeniu mówcy. Wskaźnik ten okresowo ocenia jakość dźwięku wprowadzanego przez mówcę. W przypadku wykrycia niskiej jakości dźwięku (poniżej około 90% w oparciu o własne wskaźniki Nubart) lub niezgodności językowej, na urządzeniu mówcy wyświetla się komunikat ostrzegawczy lub alarmowy, aby można było podjąć natychmiastowe działania. Po zakończeniu wydarzenia klienci mogą przeglądać historyczne oceny jakości dźwięku i wyniki dopasowania językowego dla każdego mówcy w chronionej hasłem Strefie klienta.
2.1.4 Integracja z konferencjami online
Nubart TRANSLATE może być używany wraz z platformami do wideokonferencji (Zoom, Google Meet, Teams itp.). Mówca loguje się do Nubart TRANSLATE w jednej zakładce przeglądarki, a w drugiej dołącza do platformy wideo. Nubart zapewnia tłumaczenie, podczas gdy platforma wideo obsługuje udostępnianie wideo/ekranu. Integracja ta NIE wymaga żadnych modyfikacji technicznych platformy wideo.
Ważne: Bezpieczeństwo i zgodność z RODO w Nubart TRANSLATE mają zastosowanie wyłącznie do mowy przetwarzanej przez bezpiecznych dostawców usług w chmurze Nubart. Treści wideo, udostępnianie ekranu i inne dane podlegają warunkom i zasadom bezpieczeństwa platformy wideo.
2.2 Dostępność usługi i wymagania
Wymagane połączenie internetowe: Zarówno dla mówców, jak i słuchaczy wymagane jest stabilne, szybkie połączenie internetowe.
Oparta na przeglądarce: Usługa działa w całości w nowoczesnych przeglądarkach internetowych; nie jest wymagana instalacja żadnego oprogramowania.
Zgodność urządzeń: Usługa jest zgodna z komputerami stacjonarnymi, tabletami i urządzeniami mobilnymi.
Pomoc techniczna: Nubart zapewnia wsparcie w godzinach pracy (9:00-18:00 CET/CEST, od poniedziałku do piątku, z wyjątkiem niemieckich i hiszpańskich świąt państwowych); pomoc w nagłych wypadkach jest dostępna podczas wydarzeń.
2.3 Umowa o gwarantowanym poziomie usług i czas działania
Docelowa dostępność: Nubart dąży do utrzymania dostępności Usługi na poziomie 99,5% w ujęciu miesięcznym, z wyłączeniem zdarzeń siły wyższej określonych w sekcji 12.7.
Kredyty serwisowe (odszkodowanie): Jeśli firma Nubart nie osiągnie docelowego czasu działania na poziomie 99,5% w miesiącu kalendarzowym, a awaria ma bezpośredni wpływ na płatne wydarzenie klienta, zastosowanie mają następujące kredyty serwisowe:
- Plan płatności zgodnie z rzeczywistym zużyciem: Jeśli usługa jest niedostępna przez ponad 15 minut z rzędu podczas płatnego wydarzenia, klient ma prawo do kredytu równego stawce podstawowej (349 EUR) za ten dzień wydarzenia. Kredyt ten zostanie uwzględniony w następnej fakturze klienta lub zwrócony, jeśli nie są zaplanowane żadne przyszłe wydarzenia.
- Plan miesięczny: Jeśli miesięczny czas działania spadnie poniżej 99,5%, klient ma prawo do proporcjonalnego kredytu obliczonego jako: (opłata miesięczna ÷ 30 dni) × (liczba dni z kwalifikującymi się przerwami w działaniu). Maksymalny kredyt miesięczny: 10% miesięcznej opłaty abonamentowej (199,90 €).
Kwalifikująca się awaria: Awaria kwalifikuje się do kredytów serwisowych tylko wtedy, gdy:
- Klient zgłasza problem do pomocy technicznej Nubart w trakcie lub w ciągu 24 godzin od wystąpienia awarii.
- Awaria nie została spowodowana przez połączenie internetowe klienta, sprzęt lub błąd użytkownika.
- Awaria trwała dłużej niż 15 minut z rzędu.
Proces zgłaszania roszczeń: Aby ubiegać się o kredyty serwisowe, klient musi złożyć pisemny wniosek na adres info@nubart.eu w ciągu 30 dni od wystąpienia awarii, zawierający:
- Data i godzina zdarzenia
- Opis skutków
- Wszelkie komunikaty o błędach lub zrzuty ekranu (jeśli są dostępne).
Kredyty serwisowe są jedynym zadośćuczynieniem dla Państwa za awarie dostępności. Odpowiedzialność firmy Nubart za niedostępność usług ogranicza się do kredytów opisanych powyżej.
2.4 Zmiany technologiczne i aktualizacje modeli sztucznej inteligencji
Nubart zastrzega sobie prawo do aktualizacji, modyfikacji lub zastąpienia podstawowych modeli sztucznej inteligencji, silników transkrypcji, systemów zamiany tekstu na mowę lub innych technologii wykorzystywanych do świadczenia Usługi, pod warunkiem że:
- Wszelkie zmiany mające na celu utrzymanie lub poprawę ogólnej jakości i funkcjonalności Usługi
- Nubart z co najmniej 30-dniowym wyprzedzeniem informuje o istotnych zmianach, które mogą mieć wpływ na jakość tłumaczeń lub wydajność Usługi
Środki prawne przysługujące Państwu w przypadku pogorszenia jakości: Jeśli po zmianie technologicznej Państwo doświadczą istotnego pogorszenia jakości tłumaczenia w porównaniu z Usługą świadczoną w ciągu 30 dni przed zmianą, mogą Państwo:
- Prosimy zgłosić problem do działu pomocy technicznej Nubart, podając konkretne przykłady i dane porównawcze
- Prosimy o zwrócenie się do firmy Nubart z prośbą o zbadanie i usunięcie problemu związanego z jakością w ciągu 15 dni roboczych
- Jeśli problem z jakością nie zostanie rozwiązany w ciągu 15 dni roboczych, a Usługa nie spełnia już uzasadnionych oczekiwań dotyczących dokładności tłumaczenia AI, należy wypowiedzieć umowę z 7-dniowym wypowiedzeniem na piśmie bez ponoszenia kary
Nubart nie ponosi odpowiedzialności za tymczasowe wahania jakości, niewielkie różnice w stylu tłumaczenia lub subiektywne preferencje dotyczące cech mowy generowanej przez sztuczną inteligencję. Niniejszy punkt nie ma zastosowania do problemów z jakością spowodowanych słabą jakością dźwięku, nieprawidłowym wyborem języka lub innymi czynnikami po stronie Klienta.
2.5 Czego usługa NIE gwarantuje
Dokładność tłumaczenia: Chociaż tłumaczenie AI jest bardzo dokładne, Nubart nie gwarantuje 100% dokładności.
Oryginalny głos mówcy: Słuchacze otrzymują mowę generowaną przez sztuczną inteligencję w wybranym przez Państwa języku, a nie oryginalny głos mówcy.
Ciągła dostępność: Planowe prace konserwacyjne lub nieprzewidziane problemy techniczne mogą spowodować tymczasowe przerwanie działania usługi.
Wydajność: Szybkość i jakość tłumaczenia zależą od czystości dźwięku, jakości połączenia internetowego oraz sposobu mówienia mówcy (w tym artykulacji, tempa i akcentu).
3. CENY I ROZLICZANIE
3.1 Plany i ceny
Plan A: Płatność zgodnie z rzeczywistym zużyciem
Stawka podstawowa: 349 EUR za dzień wydarzenia (obejmuje do 2 godzin tłumaczenia), bez obowiązujących podatków.
Dodatkowe godziny: 39 EUR za każdą dodatkową godzinę (lub część godziny) w tym samym dniu wydarzenia, bez podatków.
Przedpłata: Stawka podstawowa (349 EUR za każdy zarezerwowany dzień wydarzenia) jest pobierana z góry w momencie składania zamówienia (np. kartą kredytową).
Faktura końcowa: Po zakończeniu wydarzenia firma Nubart wystawia fakturę końcową odzwierciedlającą rzeczywiste wykorzystanie usługi (co najmniej przedpłaconą stawkę podstawową plus ewentualne dodatkowe godziny lub dodatkowe dni wydarzenia, jeśli dotyczy).
Idealne rozwiązanie dla: pojedynczych wydarzeń lub sporadycznego użytkowania.
Brak długoterminowego zobowiązania: Każde wydarzenie jest rezerwowane indywidualnie; nie ma stałej subskrypcji.
Plan B: abonament miesięczny
Opłata miesięczna: 1999 EUR miesięcznie (ryczałtowa) bez podatków.
Wykorzystanie wliczone w cenę: do 150 godzin miesięcznie. Każda godzina przekraczająca ten limit będzie rozliczana według stawki 39 EUR za godzinę i fakturowana oddzielnie.
Przybliżony koszt godzinowy: 13,33 EUR/godz. (w oparciu o 150 godzin wliczonych w cenę)
Idealne rozwiązanie dla: cyklicznych wydarzeń, kursów lub programów ciągłych
Wiele wydarzeń: nieograniczona liczba wydarzeń miesięcznie w ramach limitu 150 godzin
Wielu prelegentów: możliwość utworzenia nieograniczonej liczby dostępów dla prelegentów za pośrednictwem panelu administracyjnego klienta
Cykl rozliczeniowy: Opłaty naliczane są pierwszego dnia każdego miesiąca kalendarzowego
Zobowiązanie: Subskrypcja odnawia się automatycznie co miesiąc. Anulowanie wymaga pisemnego wypowiedzenia z miesięcznym wyprzedzeniem i następuje z końcem okresu wypowiedzenia. Nie przysługuje zwrot kosztów za niepełne miesiące.
Plan C: Bezpłatna wersja próbna
Czas trwania: 30 minut łącznego aktywnego korzystania z tłumaczenia
Nie jest wymagana karta kredytowa: dostęp próbny nie wymaga podawania informacji dotyczących płatności
Elastyczność: minuty można wykorzystać podczas wielu sesji testowych w ciągu kilku dni
Zakończenie okresu próbnego: Usługa wygasa automatycznie po wykorzystaniu 30 minut; nie są naliczane żadne opłaty
Aktualizacja: aby kontynuować korzystanie z usługi po wygaśnięciu okresu próbnego, klient musi przejść na plan A lub plan B
3.2 Rozliczenia i obliczenia dotyczące użytkowania
Co jest rozliczane
Rozliczenie oparte jest na czasie, przez jaki mikrofon jest włączony. Rozliczenie rozpoczyna się, gdy użytkownik kliknie „Włącz mikrofon”, a kończy, gdy kliknie „Wyłącz mikrofon” lub zamknie kartę przeglądarki. Okresy ciszy podczas włączonego mikrofonu są rozliczane (z zastrzeżeniem limitu automatycznego wykrywania ciszy poniżej).
Za co NIE są naliczane opłaty
- Czas, przez który wejście mikrofonu jest wyciszone w aplikacji
- Czas konfiguracji lub kontroli technicznej (jeśli wyciszony)
- Czas dostępu słuchacza (liczy się tylko czas użytkowania przez mówcę)
- Czas pisemnych pytań i odpowiedzi (pytania nie zużywają minut użytkowania)
Automatyczne wykrywanie ciszy
Jeśli mikrofon rozmówcy pozostaje włączony, ale przez ponad 60 minut nie wykrywa mowy, system automatycznie przestaje liczyć czas użytkowania. Rozmówca otrzyma wizualne powiadomienie przed automatycznym zatrzymaniem.
Aktywne strumienie tłumaczenia
Aktywny strumień tłumaczenia to jeden rozmówca lub jedno pomieszczenie korzystające z Usługi w danym momencie. Jeśli z Usługi korzysta jednocześnie wielu rozmówców lub wiele pomieszczeń, każdy z nich jest traktowany jako oddzielny aktywny strumień tłumaczenia do celów rozliczeniowych.
Przykłady:
- 1 mówca w 1 pokoju przez 1 godzinę = 1 godzina rozliczeniowa
- 3 prelegenci w 3 różnych pokojach przez 1 godzinę każdy, w tym samym czasie = 3 godziny rozliczeniowe
- 2 mówców w tym samym pokoju przemawiających kolejno (bez nakładania się) po 30 minut każdy = łącznie 1 godzina rozliczeniowa
3.3 Nadwyżki (subskrypcja miesięczna)
Jeśli klient przekroczy 150 godzin w danym miesiącu:
- Każda dodatkowa godzina lub część godziny jest rozliczana według stawki 39 EUR za godzinę
- Opłaty za nadwyżkę są dodawane do miesięcznej faktury
- Opłaty za nadwyżkę są płatne w tym samym terminie, co regularna opłata miesięczna
3.4 Rozliczenie proporcjonalne dla nowych subskrypcji
W przypadku klientów korzystających z abonamentu miesięcznego:
- Klientowi naliczana jest proporcjonalna kwota za pozostałe dni bieżącego miesiąca kalendarzowego: (1999 € ÷ liczba dni w miesiącu) × pozostałe dni
- Począwszy od następnego miesiąca, pełna opłata miesięczna w wysokości 1999 EUR jest naliczana pierwszego dnia każdego miesiąca
Przykład: Jeśli klient zarejestruje się 15 marca w miesiącu liczącym 31 dni:
- Opłata proporcjonalna za okres od 15 do 31 marca (17 dni): około 1097 EUR.
- Pełna opłata miesięczna w wysokości 1999 EUR zaczyna obowiązywać od 1 kwietnia
3.5 Metody i warunki płatności
Akceptowane metody płatności
- Karta kredytowa (Visa, Mastercard, American Express)
- Przelew bankowy (SEPA lub międzynarodowy)
Warunki płatności
Płatność zgodnie z rzeczywistym zużyciem: Podstawowa stawka za każdy zarezerwowany dzień wydarzenia (349 EUR za dzień, bez obowiązujących podatków) jest pobierana z góry w momencie składania zamówienia (np. kartą kredytową). Po zakończeniu wydarzenia firma Nubart wystawia końcową fakturę odzwierciedlającą rzeczywiste zużycie (w tym wszelkie dodatkowe godziny lub dodatkowe dni wydarzenia). Wszelkie zaległe kwoty z tej końcowej faktury należy uregulować w ciągu 15 dni od daty wystawienia faktury.
Miesięczna subskrypcja: Miesięczna opłata subskrypcyjna (oraz ewentualne opłaty za przekroczenie limitu, jeśli mają zastosowanie) jest płatna pierwszego dnia każdego miesiąca kalendarzowego i należy ją uiścić w ciągu 15 dni od daty wystawienia faktury.
Opóźnienia w płatnościach
- Faktury niezapłacone po 30 dniach stają się przeterminowane.
- Nubart może zawiesić lub zakończyć świadczenie usług w przypadku zaległych płatności
- Zgodnie z lokalnymi przepisami mogą zostać naliczone opłaty za opóźnienia w płatnościach
Adres rozliczeniowy i faktura
- Klient jest odpowiedzialny za podanie dokładnych danych rozliczeniowych
- Faktury są wysyłane pocztą elektroniczną
3.6 Opodatkowanie
Ceny nie zawierają podatków: Wszystkie ceny podane dla Nubart TRANSLATE są kwotami netto i nie zawierają podatku od wartości dodanej (VAT) ani innych obowiązujących podatków od sprzedaży lub podatków pośrednich.
Klienci biznesowi z UE (B2B, transgraniczni w obrębie UE):
W przypadku gdy Klient jest podatnikiem mającym siedzibę w państwie członkowskim UE innym niż kraj, w którym znajduje się odpowiedni podmiot Nubart (Hiszpania w przypadku Digital Tangible SL, Niemcy w przypadku Nubart GmbH) i podaje ważny numer identyfikacyjny VAT, zasadniczo stosuje się mechanizm odwrotnego obciążenia zgodnie z przepisami UE dotyczącymi podatku VAT. W takich przypadkach na fakturze nie nalicza się podatku VAT, a Klient jest odpowiedzialny za samodzielne oszacowanie i zgłoszenie podatku VAT we własnej jurysdykcji.
Klienci krajowi:
Klienci mający siedzibę w tym samym kraju, co podmiot Nubart wystawiający fakturę (Hiszpania w przypadku Digital Tangible SL; Niemcy w przypadku Nubart GmbH) są, jeśli wymaga tego prawo, obciążani lokalnym podatkiem VAT oprócz cen netto.
Klienci spoza UE:
W przypadku klientów mających siedzibę poza Unią Europejską faktury są zazwyczaj wystawiane bez podatku VAT UE. Wszelkie lokalne podatki, cła lub podobne opłaty w kraju klienta pozostają wyłączną odpowiedzialnością klienta.
Odpowiedzialność klienta:
Klient jest odpowiedzialny za podanie dokładnych danych rozliczeniowych (w tym numeru identyfikacyjnego VAT, jeśli dotyczy) oraz za wypełnienie własnych obowiązków w zakresie sprawozdawczości podatkowej i płatności zgodnie z obowiązującym prawem.
3.7 Anulowanie i zwroty
Plan płatności zgodnie z rzeczywistym zużyciem
- Nie przysługuje zwrot kosztów za zrealizowane wydarzenia
- Jeśli wydarzenie zostanie odwołane przed rozpoczęciem korzystania z usługi, proszę skontaktować się z pomocą techniczną Nubart w celu uzyskania pomocy
Plan miesięczny
Brak możliwości zwrotu kosztów: Miesięczne opłaty abonamentowe nie podlegają zwrotowi, nawet jeśli klient anuluje subskrypcję w trakcie miesiąca.
Anulowanie: Klient może anulować subskrypcję w dowolnym momencie, składając pisemne zawiadomienie do działu pomocy technicznej Nubart.
Data wejścia w życie wypowiedzenia: Subskrypcja pozostaje aktywna do końca bieżącego miesiąca rozliczeniowego; zwrot kosztów za pozostałą część miesiąca nie przysługuje
Faktura końcowa: Jeśli w miesiącu anulowania umowy zostaną naliczone opłaty za przekroczenie limitu, należy je uiścić wraz z fakturą końcową
Bezpłatny okres próbny
- W przypadku zakończenia okresu próbnego nie są pobierane żadne opłaty
- Klient nie otrzymuje zwrotu kosztów (ponieważ nie dokonano żadnej płatności).
3.8 Prawo do odstąpienia od umowy (w stosownych przypadkach)
Nubart świadczy usługi głównie klientom biznesowym (B2B). Jednakże, jeżeli i w zakresie, w jakim Klient kwalifikuje się jako „konsument” lub korzysta z ustawowego prawa do odstąpienia od umowy na mocy obowiązujących przepisów dotyczących ochrony konsumentów (na przykład na mocy dyrektywy UE w sprawie praw konsumentów), zastosowanie mają następujące postanowienia:
Klienci tacy mogą mieć prawo do odstąpienia od umowy w ciągu 14 dni od jej zawarcia, bez podania przyczyny, chyba że zgodnie z obowiązującym prawem ma zastosowanie wyjątek.
Wyraźnie żądając, aby firma Nubart rozpoczęła świadczenie Usługi przed upływem 14-dniowego okresu odstąpienia od umowy, Klient potwierdza, że:
- po całkowitym wykonaniu Usługi (na przykład po zrealizowaniu wydarzenia) ustawowe prawo do odstąpienia od umowy – o ile istnieje – wygasa w zakresie dozwolonym przez prawo; oraz
- jeśli Klient skorzysta z prawa do odstąpienia od umowy po rozpoczęciu świadczenia Usługi przez Nubart, ale przed jej pełnym wykonaniem, może być zobowiązany do zapłaty za część Usługi już wykonaną do momentu odstąpienia od umowy.
Niniejsza klauzula nie tworzy prawa do odstąpienia od umowy, jeżeli nie istnieje ono na mocy obowiązujących przepisów prawa, ale wyjaśnia, w jaki sposób prośba Klienta o natychmiastowe wykonanie Usługi wpływa na takie prawo.
3.9 Zmiany cen
- Nubart zastrzega sobie prawo do zmiany cen w przyszłych okresach rozliczeniowych.
- Obecni klienci otrzymają co najmniej 30-dniowe pisemne powiadomienie o wszelkich podwyżkach cen
- Jeśli klient nie akceptuje nowych cen, może anulować swoją subskrypcję przed wejściem w życie zmiany cen
- Dalsze korzystanie z Usługi po upływie okresu wypowiedzenia oznacza akceptację nowych cen.
4. ZARZĄDZANIE KONTEM I OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA
4.1 Konto klienta i dostęp administratora
Tworzenie konta: Nubart tworzy konto klienta i dostęp administratora po rejestracji.
Główny kontakt: Osoba, która się rejestruje, jest wyznaczana jako główny kontakt i otrzymuje uprawnienia administratora.
Uprawnienia administratora: Administrator może:
- Twórz konta użytkowników i zarządzaj nimi w zakładce „Pracownicy”.
- Wyświetlanie szczegółowych raportów użytkowania (w tym minut wykorzystanych przez każdego użytkownika i daty)
- Wyświetlaj wyniki wskaźnika jakości wejścia audio.
Obszar klienta: Każdy klient ma chroniony hasłem obszar klienta, w którym może w dowolnym momencie uzyskać dostęp do wszystkich raportów i wskaźników.
Bezpieczeństwo konta: Klient jest odpowiedzialny za zachowanie poufności danych logowania administratora.
4.2 Tworzenie i zarządzanie kontem prelegenta
Zaproszenie i aktywacja
Zaproszenie administratora: Administrator klienta zarządza dostępem prelegentów za pośrednictwem zakładki „Pracownicy” w obszarze klienta. Aby dodać prelegenta, administrator generuje i wysyła link z zaproszeniem.
Konfiguracja hasła: Odbiorca zaproszenia musi kliknąć link, aby potwierdzić swój adres e-mail i przypisać własne hasło. Po zakończeniu konto pojawia się jako aktywny prelegent na koncie klienta.
Konta osobiste a konta ogólne
Klienci mogą zaprosić konkretne osoby (np. john.doe@company.com) lub utworzyć konta ogólne prelegentów (np. speaker-1@company.com, room-A@event.org), z których będą korzystać upoważnieni pracownicy.
W przypadku korzystania z konta ogólnego klient jest odpowiedzialny za zarządzanie dostępem do danych logowania oraz za resetowanie hasła między różnymi użytkownikami, jeśli jest to konieczne dla zachowania bezpieczeństwa.
Zarządzanie kontami
Administrator klienta zachowuje pełną kontrolę nad tymi kontami i jest odpowiedzialny za usuwanie uprawnień lub blokowanie kont prelegentów (np. za pomocą zakładki „Pracownicy”), gdy nie są one już potrzebne.
Dane konta prelegenta
Podczas tworzenia konta prelegenta gromadzone i przechowywane są następujące informacje:
- Pełne imię i nazwisko (do celów identyfikacyjnych)
- Adres e-mail (do odzyskiwania konta; nie musi to być osobisty adres e-mail użytkownika — dopuszczalne są wewnętrzne adresy e-mail organizacji)
- Hasło zaszyfrowane (hasła są szyfrowane kryptograficznie i nigdy nie są przechowywane w postaci zwykłego tekstu)
Uwaga: Słuchacze są całkowicie anonimowi — nie muszą tworzyć konta ani podawać danych osobowych, aby uzyskać dostęp do tłumaczeń za pomocą kodu QR.
4.3 Wielu prelegentów i równoległe wydarzenia (miesięczna subskrypcja)
- W ramach miesięcznego planu subskrypcji klienci mogą tworzyć nieograniczoną liczbę kont mówców
- Wielu prelegentów może prowadzić równoległe wydarzenia jednocześnie, a każde z nich wlicza się do miesięcznego limitu 150 godzin
- Każdy prelegent działa niezależnie, korzystając z własnego loginu i dostępu do mikrofonu
4.4 Obowiązki klienta
Klient zobowiązuje się do:
- Przed wydarzeniem upewnijcie się, że wszyscy prelegenci rozumieją, jak korzystać z Usługi
- Proszę wybrać właściwy język źródłowy dla każdego prelegenta w ramach Usługi
- Upewnijcie się, że jakość dźwięku prelegenta jest wystarczająca (najlepiej utrzymujcie wskaźnik jakości dźwięku na poziomie co najmniej 90%) i monitorujcie alerty dotyczące problemów z dopasowaniem języka.
- Prosimy o podanie dokładnych informacji rozliczeniowych i powiadamianie firmy Nubart o wszelkich zmianach.
- Podczas korzystania z Usługi należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów prawa (patrz sekcja 7: Dopuszczalne użytkowanie).
- Nie udostępniać danych logowania prelegenta osobom nieuprawnionym.
- Natychmiast informować firmę Nubart o każdym nieuprawnionym dostępie do konta
- Nie podejmować prób odtworzenia kodu źródłowego, włamania się lub zakłócenia działania Usługi.
5. PRZECHOWYWANIE DANYCH, PRYWATNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO
5.1 Miejsce przetwarzania danych
Wszystkie dane są przetwarzane w bezpiecznych obiektach chmury obliczeniowej zlokalizowanych w Dublinie w Irlandii. Dane nigdy nie są przekazywane podwykonawcom. Nubart korzysta z hostowanych usług chmury obliczeniowej w celu zapewnienia bezpiecznego przechowywania i przetwarzania danych. Usługodawcy chmury obliczeniowej mają umownie zakazane:
- Zachowywać dane do własnych celów
- Wykorzystywanie danych do zewnętrznego szkolenia sztucznej inteligencji lub ulepszania modeli
- Udostępnianie danych stronom trzecim w celach reklamowych lub marketingowych
- Sprzedaż danych lub tworzenie komercyjnych produktów pochodnych
5.2 Jakie dane są przechowywane
Nubart przechowuje następujące dane:
- Transkrypcje: zapisy tekstowe wypowiedzi wygłoszonych przez prelegentów podczas wydarzeń (w języku oryginalnym)
- Tłumaczenia: tłumaczenia transkrypcji generowane przez sztuczną inteligencję w żądanych językach
- Pytania pisemne: Tekst pytań przesłanych przez słuchaczy, w tym tłumaczenia automatyczne. Pytania pisemne i ich tłumaczenia stanowią część danych dotyczących wydarzenia i podlegają tym samym zasadom przechowywania i usuwania, które opisano w sekcji 5.3.
- Dane logowania prelegenta: imię i nazwisko, adres e-mail oraz zaszyfrowane hasło do kont prelegentów
- Metadane wydarzenia: data, godzina, czas trwania, używane języki, liczba słuchaczy (łączna liczba, bez indywidualnych identyfikatorów) oraz wskaźniki techniczne, takie jak oceny jakości dźwięku i ostrzeżenia o niezgodności języków
- Wyodrębnione dane kontekstowe: kluczowe informacje, streszczenia i terminologia wyodrębnione i przetworzone z dokumentów dostarczonych przez Państwa (takich jak programy, dokumenty techniczne lub glosariusze). Nubart przetwarza surowe pliki źródłowe (np. PDF, DOC) w celu wygenerowania tych zoptymalizowanych danych kontekstowych dla sztucznej inteligencji i zachowuje te przetworzone treści zamiast surowych plików źródłowych.
Czego NIE przechowujemy:
- Pliki audio z oryginalnym głosem mówcy (przechowywane są tylko transkrypcje tekstowe).
- Dane osobowe słuchaczy (słuchacze są całkowicie anonimowi)
- Dane kart płatniczych (informacje dotyczące płatności są przetwarzane przez bezpiecznych zewnętrznych dostawców usług płatniczych i nie są przechowywane przez Nubart)
5.3 Przechowywanie i usuwanie danych
Opcje usuwania wybrane przed wydarzeniem
Przy zakupie Usługi Klient wypełnia formularz zamówienia i w ramach tego formularza wybiera jedną z następujących opcji przechowywania dla każdego wydarzenia:
1. Natychmiastowe usunięcie (najwyższy poziom poufności)
Klient zleca firmie Nubart natychmiastowe usunięcie wszystkich transkrypcji i tłumaczeń po przetworzeniu każdego segmentu wypowiedzi i dostarczeniu go słuchaczom. Oznacza to:
- Dane są usuwane z głównych systemów Nubart w ciągu kilku sekund od przetworzenia (zazwyczaj po każdym zdaniu lub jednostce semantycznej)
- Dane nie mogą być przechowywane w celach tworzenia kopii zapasowych, wsparcia technicznego lub kontroli jakości
- Opcja ta może ograniczyć możliwość badania problemów lub poprawy jakości tłumaczeń przez firmę Nubart
2. Usunięcie w ciągu 30 dni
Klient zleca firmie Nubart przechowywanie transkrypcji i tłumaczeń przez okres do 30 dni po wydarzeniu w celu zapewnienia wsparcia, poprawy jakości i analizy wewnętrznej. Po upływie tego okresu:
- Dane są usuwane z głównych systemów Nubart
- Dane są usuwane z systemów kopii zapasowych w ciągu kolejnych 2 tygodni
- Nubart może przechowywać nieidentyfikowalne zbiorcze statystyki (np. łączną liczbę minut, wskaźniki jakości).
3. Nieograniczone przechowywanie z surowymi ograniczeniami użytkowania
Klient upoważnia firmę Nubart do przechowywania transkrypcji i tłumaczeń do momentu, gdy zażąda ich usunięcia, pod warunkiem że:
- Dane pozostają w systemach firmy Nubart i nie są udostępniane stronom trzecim w celach reklamowych lub marketingowych.
- Dane nie są wykorzystywane do szkolenia żadnych zewnętrznych modeli sztucznej inteligencji
- Nubart może wykorzystywać anonimowe i zagregowane informacje w celu ulepszenia swoich usług, zgodnie z opisem w sekcji 6.2
Opcja wybrana w formularzu zamówienia jest traktowana jako udokumentowana instrukcja Klienta dla firmy Nubart do celów RODO.
Dodatkowe wnioski o usunięcie
Niezależnie od wybranej powyżej opcji, Klient może w dowolnym momencie zażądać od firmy Nubart usunięcia danych dotyczących konkretnego wydarzenia wcześniej niż pierwotnie wybrano. W takich przypadkach:
- Klient kontaktuje się z działem pomocy technicznej Nubart pod adresem info@nubart.eu, podając datę zdarzenia i nazwę swojej firmy.
- Nubart potwierdza otrzymanie zgłoszenia i przystępuje do usunięcia danych z systemów podstawowych tak szybko, jak to możliwe, oraz z systemów kopii zapasowych w ciągu 2 tygodni, a następnie wysyła pisemne potwierdzenie zakończenia procesu.
5.4 Przenoszenie danych
Nubart nie zapewnia obecnie automatycznej funkcji eksportu danych w ramach Usługi. Klienci, którzy wymagają eksportu w wyjątkowych przypadkach, mogą skontaktować się z pomocą techniczną Nubart w celu omówienia możliwych opcji.
5.5 Szyfrowanie i środki bezpieczeństwa
Szyfrowanie danych
Dane są szyfrowane przy użyciu standardowych protokołów branżowych podczas przesyłania (między użytkownikami, odbiorcami i serwerami) oraz podczas przechowywania (w stanie spoczynku).
- Podczas przesyłania: TLS 1.2+ dla połączeń HTTPS i WSS dla połączeń WebSocket
- W spoczynku: szyfrowanie AES-256 dla wszystkich przechowywanych danych
Korzystamy z infrastruktury chmury klasy korporacyjnej, która zachowuje zgodność z SOC 2 Type II i wdraża kompleksowe fizyczne i logiczne środki bezpieczeństwa.
Kontrola dostępu
- Dostęp do danych klienta mają wyłącznie upoważnieni pracownicy firmy Nubart, którzy mają uzasadnioną potrzebę biznesową.
- Dostęp jest rejestrowany i monitorowany
- Pracownicy podpisują umowy o zachowaniu poufności.
Standardy bezpieczeństwa
Nubart wdraża standardowe w branży praktyki bezpieczeństwa, w tym szyfrowaną transmisję danych, bezpieczne uwierzytelnianie i kontrolę dostępu opartą na rolach. Infrastruktura Nubart opiera się na platformach chmurowych klasy korporacyjnej, które posiadają certyfikaty bezpieczeństwa ISO 27001, SOC 2 i inne. Nubart nieustannie weryfikuje i ulepsza swoje środki bezpieczeństwa zgodnie z najlepszymi praktykami branżowymi.
Powiadomienie o naruszeniu bezpieczeństwa danych
W przypadku potwierdzonego naruszenia bezpieczeństwa lub nieuprawnionego dostępu do danych firma Nubart:
- Powiadomienie klientów, których dotyczy naruszenie, bez zbędnej zwłoki, nie później niż 72 godziny po wykryciu naruszenia
- Podaj szczegóły naruszenia, w tym: charakter zdarzenia, dane, których dotyczyło naruszenie, prawdopodobne konsekwencje oraz podjęte środki zaradcze
- Przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących ochrony danych (RODO i inne obowiązujące przepisy).
Obowiązki klienta w przypadku naruszenia: W przypadku gdy klient pełni funkcję administratora danych zgodnie z RODO lub innymi obowiązującymi przepisami o ochronie danych, ponosi wyłączną odpowiedzialność za ocenę, czy naruszenie wymaga powiadomienia osób, których dane dotyczą (mówców, słuchaczy lub innych osób, których dotyczy naruszenie), a także, jeśli wymaga tego prawo, za dokonanie takich powiadomień w terminach określonych w obowiązujących przepisach. Nubart zapewni Państwu rozsądną współpracę i informacje, aby pomóc Państwu w wypełnieniu tego obowiązku.
5.6 Zgodność z RODO i przepisami o ochronie danych
- Nubart przetwarza wszystkie dane zgodnie z ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych (RODO) i obowiązującymi krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony danych
- Nubart działa jako podmiot przetwarzający dane w imieniu klientów zgodnie z art. 28 RODO
Klient, jako administrator danych, ponosi wyłączną odpowiedzialność za:
- Informowanie prelegentów i słuchaczy o tym, w jaki sposób Państwa dane będą przetwarzane podczas korzystania z Usługi, oraz
- poinformowanie mówców, aby nie ujawniali niepotrzebnych wrażliwych lub ściśle poufnych danych osobowych podczas swoich wystąpień, jeśli nie jest to absolutnie konieczne dla wydarzenia
W przypadku Klientów z UE/EOG (oraz tam, gdzie ma zastosowanie RODO), dodatek dotyczący przetwarzania danych (DPA) stanowi integralną część stosunku umownego i musi zostać zaakceptowany (np. za pośrednictwem formularza zamówienia) wraz z niniejszymi Warunkami.
5.7 Szkolenie AI i wykorzystanie zewnętrzne
Jasne zobowiązanie: Nubart nie wykorzystuje danych klientów (transkrypcji, tłumaczeń lub pytań) do:
- Szkolenie zewnętrznych modeli sztucznej inteligencji
- Ulepszanie konkurencyjnych usług lub systemów sztucznej inteligencji stron trzecich.
- Marketing, reklama lub cele komercyjne poza Usługą
- Tworzenie zbiorów danych na sprzedaż lub licencjonowanie ich innym firmom
Wszyscy dostawcy usług w chmurze, z których korzysta Nubart, mają umownie zakaz wykorzystywania danych klientów do szkolenia sztucznej inteligencji lub opracowywania modeli. Zakaz ten jest ściśle egzekwowany i weryfikowany.
6. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ I WŁASNOŚĆ TREŚCI
6.1 Własność treści klienta
- Oryginalna treść: Klient zachowuje pełną własność wszystkich treści przemówień, pytań i odpowiedzi oraz materiałów dostarczonych za pośrednictwem Usługi
- Treści przetłumaczone: Klient zachowuje pełne prawa własności do wszystkich tłumaczeń wygenerowanych przez Usługę
- Wyłączne użytkowanie: Klient może wykorzystywać treści oryginalne i przetłumaczone do celów wewnętrznych, wydarzeń, dokumentacji i wszelkich zgodnych z prawem celów komercyjnych
6.2 Ograniczona licencja Nubart
Klienci udzielają Nubart ograniczonej, niewyłącznej licencji na:
- Przetwarzanie i przechowywanie danych klienta wyłącznie w celu świadczenia Usługi
- Wykorzystywanie anonimowych, zagregowanych danych (z których usunięto tożsamość klienta i konkretne treści) w celu ulepszania Usługi, analizy i optymalizacji wydajności
- Przechowywanie dzienników technicznych i metadanych do celów bezpieczeństwa i administracji systemem.
Przykłady danych zanonimizowanych: „50% tłumaczeń w sektorze IT zawiera terminologię techniczną” lub „średnie opóźnienie tłumaczenia języka japońskiego poprawiło się o 15% w tym kwartale”. Dane te nie pozwalają na identyfikację klienta ani ujawnienie konkretnych treści wydarzeń.
6.3 Zabronione wykorzystanie treści klienta
Klient nie może korzystać z Usługi w celu:
- Naruszać prawa własności intelektualnej osób trzecich (np. tłumaczyć bez upoważnienia książki, filmy lub utwory muzyczne chronione prawem autorskim).
- Naruszać znaki towarowe lub patenty.
- Obejść ograniczenia licencyjne dotyczące materiałów chronionych prawem autorskim
Nubart nie ponosi odpowiedzialności za korzystanie z Usługi przez Państwa z naruszeniem praw osób trzecich. Państwo ponoszą wyłączną odpowiedzialność za zapewnienie zgodności korzystania z Usługi z obowiązującym prawem.
6.4 Własność i cykl życia kodów QR
Generowanie kodów QR: Nubart generuje kody QR dla każdego wydarzenia, aby zapewnić słuchaczom dostęp.
Własność Nubart: Kody QR pozostają własnością Nubart; Państwo otrzymują niewyłączną, nieprzenoszalną licencję na korzystanie z kodu QR podczas Państwa wydarzeń.
Ponowne wykorzystanie i reaktywacja kodu QR:
- Po zakończeniu wydarzenia kod QR jest dezaktywowany w ciągu 7 dni (osoby korzystające z kodu zobaczą komunikat informujący, że nie ma dostępnych aktywnych tłumaczeń).
- Kiedy klient rezerwuje nowe wydarzenie, Nubart może ponownie aktywować ten sam kod QR, umożliwiając klientom ponowne wykorzystanie materiałów drukowanych (plakatów, programów itp.) podczas wielu wydarzeń
- Nubart zastrzega sobie prawo do generowania nowych kodów QR ze względów technicznych lub bezpieczeństwa i powiadomi Państwa o tym fakcie
Środki bezpieczeństwa:
- Kody QR są aktywne tylko podczas zaplanowanych wydarzeń lub gdy zostaną wyraźnie aktywowane przez klienta
- Dezaktywowane kody QR nie mogą być używane do uzyskania dostępu do usług tłumaczeniowych.
- Klienci powinni traktować kody QR jako dane dostępowe specyficzne dla danego wydarzenia i nie udostępniać ich publicznie poza kontekstem wydarzenia.
Zakaz przenoszenia: Klient nie może przenosić, sprzedawać ani udzielać licencji na kody QR osobom trzecim.
6.5 Znaki towarowe i branding Nubart
Licencja na korzystanie z marki Nubart
Klient może odwoływać się do Nubart TRANSLATE i używać logo Nubart w materiałach marketingowych, promocjach wydarzeń i komunikacji wewnętrznej związanej z wydarzeniami organizowanymi w ramach Usługi, z zastrzeżeniem następujących warunków:
Proste wytyczne dotyczące marki:
- Korzystanie z logo: Należy używać wyłącznie oficjalnego logo Nubart dostarczonego przez Nubart; nie wolno modyfikować, zniekształcać, obracać ani zmieniać logo.
- Wolna przestrzeń: Należy zachować minimalną wolną przestrzeń wokół logo zgodnie z wytycznymi dotyczącymi marki Nubart (lub zgodnie z wytycznymi dostarczonymi przez Nubart na żądanie).
- Rozmiar i jakość: Należy upewnić się, że logo jest wyświetlane w rozmiarze i jakości zapewniającej czytelność i profesjonalny wygląd.
- Kontekst: Należy używać logo wyłącznie w celu dokładnego przedstawienia zastosowania Nubart TRANSLATE; nie należy sugerować poparcia lub partnerstwa wykraczającego poza to, co zostało wyraźnie uzgodnione.
- Brak rejestracji znaku towarowego: Klient nie nabywa żadnych praw do znaku towarowego Nubart i nie może rejestrować znaku „Nubart” ani podobnych znaków.
- Zakończenie użytkowania: Po wygaśnięciu niniejszej umowy klient musi zaprzestać wszelkiego użytkowania logo i znaku towarowego Nubart w ciągu 30 dni.
Aby uzyskać szczegółowe wytyczne dotyczące marki, prosimy o kontakt z działem pomocy technicznej Nubart.
6.6 Własność intelektualna Nubart
- Wszystkie funkcje, technologie, algorytmy, kod źródłowy, dokumentacja i inne materiały dostarczone przez Nubart pozostają wyłączną własnością Nubart.
- Klient nie może odtwarzać kodu źródłowego, dekompilować ani próbować uzyskać dostępu do technologii bazowej
- Nie udziela się żadnej licencji poza prawem do korzystania z Usługi zgodnie z niniejszymi Warunkami.
7. POLITYKA DOPUSZCZALNEGO KORZYSTANIA
7.1 Dozwolone zastosowania
Usługa może być wykorzystywana do:
- Konferencje biznesowe, seminaria i imprezy firmowe
- Wykłady edukacyjne, kursy i konferencje akademickie
- Nabożeństwa i uroczystości religijne
- Wystąpienia publiczne i wydarzenia polityczne
- Spotkania online i webinaria
- Wszelkie zgodne z prawem cele związane z tłumaczeniem w czasie rzeczywistym
7.2 Niedozwolone zastosowania
Klient zobowiązuje się nie korzystać z Usługi w celu:
Treści niezgodne z prawem
- Ułatwianie nielegalnych działań (handel narkotykami, sprzedaż broni, handel ludźmi itp.)
- Naruszenie przepisów dotyczących kontroli eksportu lub sankcji
- Pranie brudnych pieniędzy lub przestępstwa finansowe
Naruszenia praw własności intelektualnej
- Tłumaczenie treści chronionych prawem autorskim bez upoważnienia (np. filmów, muzyki, opublikowanych książek)
- Rozpowszechnianie treści objętych znakiem towarowym lub patentem
- Obejście systemów zarządzania prawami cyfrowymi (DRM)
Nękanie i mowa nienawiści
- Mowa nienawiści skierowana przeciwko osobom ze względu na rasę, pochodzenie etniczne, religię, płeć, orientację seksualną lub niepełnosprawność
- Nękanie, zastraszanie lub groźby skierowane wobec osób lub grup
- Podżeganie do przemocy
Nadużywania bezpieczeństwa i systemu
- Próby włamania się, sondowania lub zakłócania działania Usługi lub jej infrastruktury
- Przesyłanie złośliwego oprogramowania, wirusów lub złośliwego kodu
- Scraping, automatyczne indeksowanie lub nadmierne żądania API, które pogarszają wydajność usługi
- Próby uzyskania nieautoryzowanego dostępu do kont innych użytkowników
- Ataki DDoS lub celowe zakłócanie działania Usługi
Nieuprawnionego wykorzystania komercyjnego
- Odsprzedaż, sublicencjonowanie lub oferowanie Usługi stronom trzecim bez wyraźnej pisemnej zgody
- Korzystanie z Usługi w imieniu konkurencji lub w celu opracowania konkurencyjnych produktów
- Pobieranie opłat od użytkowników końcowych za tłumaczenia bez zgody Nubart
Naruszenia prywatności
- Rejestrowanie lub rozpowszechnianie informacji o uczestnikach bez ich zgody
- Naruszenie przepisów dotyczących ochrony danych lub RODO podczas korzystania z Usługi
Działania wysokiego ryzyka
Usługa jest narzędziem opartym na sztucznej inteligencji i nie jest przeznaczona do użytku w środowiskach wysokiego ryzyka, gdzie błędy tłumaczeniowe mogą prowadzić do śmierci, obrażeń ciała lub poważnych szkód fizycznych lub środowiskowych. Zabronione zastosowania obejmują między innymi:
- Usługi ratunkowe (połączenia z numerami 911/112 lub wysyłanie służb ratowniczych w sytuacjach krytycznych)
- Diagnozy medyczne, porady dotyczące leczenia lub podejmowanie decyzji klinicznych
- Kontrola ruchu lotniczego lub operacje związane z bezpieczeństwem lotniczym
- Krytyczne postępowania prawne lub finansowe, w których zgodnie z prawem wymagany jest oficjalny tłumacz przysięgły
- Działalność obiektów jądrowych lub innej infrastruktury o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa
Klient przyjmuje do wiadomości to ograniczenie i przyjmuje pełną odpowiedzialność za wszelkie nadużycia w takich sytuacjach.
7.3 Egzekwowanie
- Nubart zastrzega sobie prawo do zbadania podejrzanych naruszeń
- W przypadku wykrycia naruszenia firma Nubart może:
- wydać ostrzeżenie i zażądać natychmiastowego zaprzestania naruszeń
- Tymczasowo zawiesić konto klienta
- Rozwiązać umowę i zakończyć świadczenie usług (patrz sekcja 8.3)
- W razie konieczności podjąć kroki prawne
8. ZAWIESZENIE I ZAKOŃCZENIE ŚWIADCZENIA USŁUGI
8.1 Zawieszenie i ograniczenia
Nubart może zawiesić lub ograniczyć dostęp klienta do Usługi, jeśli:
- Brak płatności: Faktura (faktury) pozostaje (pozostają) niezapłacona (niezapłacone) 15 dni po pisemnym zawiadomieniu o braku płatności
- Nadużycie: Naruszenie zasad dopuszczalnego użytkowania (sekcja 7)
- Wymóg prawny: Wymagane przez prawo, nakaz sądowy lub żądanie organów rządowych
- Zagrożenie bezpieczeństwa: Konto lub użytkowanie przez Państwa stanowi zagrożenie bezpieczeństwa dla infrastruktury Nubart lub innych użytkowników
Powiadomienie o zawieszeniu: Z wyjątkiem sytuacji nadzwyczajnych lub wymogów prawnych, Nubart przekaże pisemne powiadomienie i da możliwość naprawienia naruszenia w ciągu 30 dni.
8.2 Wypowiedzenie
Wypowiedzenie przez Państwa (subskrypcja miesięczna)
- Klient może wypowiedzieć miesięczną subskrypcję w dowolnym momencie, przekazując pisemne zawiadomienie do działu pomocy technicznej Nubart.
- Wypowiedzenie staje się skuteczne z końcem bieżącego miesiąca rozliczeniowego.
- Nie przysługuje zwrot kosztów za pozostałą część miesiąca rozliczeniowego
- Wszelkie opłaty za nadwyżki poniesione w ostatnim miesiącu są płatne wraz z ostatnią fakturą
Wypowiedzenie przez firmę Nubart
- Nubart może wypowiedzieć umowę, jeśli Państwo naruszą niniejsze Warunki w sposób istotny i nie naprawią naruszenia w ciągu 15 dni od pisemnego powiadomienia.
- Nubart może wypowiedzieć umowę z własnej inicjatywy, składając pisemne zawiadomienie z 30-dniowym wyprzedzeniem.
Natychmiastowe wypowiedzenie
Nubart może natychmiast wypowiedzieć umowę bez uprzedzenia, jeśli:
- Klient angażuje się w nielegalną działalność.
- Klient narusza prawa własności intelektualnej lub przepisy dotyczące ochrony danych.
- Korzystanie z Usługi przez Państwa stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa.
8.3 Skutki wypowiedzenia
W przypadku wypowiedzenia:
- Dostęp klienta do Usługi zostaje natychmiast cofnięty.
- Niezapłacone faktury pozostają wymagalne i płatne
- Wszystkie konta użytkowników zostają dezaktywowane
- Klient może zażądać usunięcia danych (z zastrzeżeniem sekcji 5.3)
- Sekcje 6 (Własność intelektualna), 9 (Odpowiedzialność), 10 (Poufność) i 11 (Postanowienia ogólne) pozostają w mocy po wygaśnięciu umowy
9. ODPOWIEDZIALNOŚĆ I GWARANCJE
9.1 Zastrzeżenia
W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE: Usługa jest świadczona „w stanie, w jakim się znajduje” i „w miarę dostępności” bez żadnych gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych.
Nubart nie gwarantuje:
Dokładność tłumaczenia
Chociaż tłumaczenia AI są bardzo dokładne, Nubart nie gwarantuje 100% dokładności, zwłaszcza w przypadku specjalistycznej terminologii, fraz zależnych od kontekstu lub języków wykraczających poza standardowe słownictwo. Aby poprawić dokładność, zachęcamy Państwa do dostarczenia materiałów kontekstowych (takich jak programy wydarzeń, glosariusze, dokumenty referencyjne i listy prelegentów) przed wydarzeniem. Dostarczenie takich materiałów jest opcjonalne, ale zdecydowanie zalecane w przypadku wydarzeń obejmujących specjalistyczną terminologię lub treści techniczne.
Charakter sztucznej inteligencji i wyniki
Klient przyjmuje do wiadomości, że Usługa wykorzystuje sztuczną inteligencję, która może czasami generować wyniki niezgodne z faktami (powszechnie nazywane „halucynacjami”) lub, w rzadkich przypadkach, treści obraźliwe lub nieodpowiednie, niezależnie od dostarczonej treści źródłowej. Nubart nie ponosi odpowiedzialności za takie niezamierzone artefakty generowane przez sztuczną inteligencję, a Klient zgadza się kierować własnym osądem, korzystając z Usługi w przypadku wrażliwej komunikacji.
Inne zastrzeżenia
Ciągła dostępność: Nubart dąży do zapewnienia bardzo wysokiego poziomu dostępności Usługi i zazwyczaj nie przerywa jej działania w celu przeprowadzenia planowej konserwacji. Jednak na Usługę mogą mieć wpływ czynniki pozostające poza uzasadnioną kontrolą Nubart, w tym awarie lub pogorszenie jakości infrastruktury stron trzecich lub dostawców sztucznej inteligencji wykorzystywanych do transkrypcji, tłumaczenia lub zamiany tekstu na mowę, a także ogólne zakłócenia w działaniu Internetu lub sieci. W takich przypadkach może wystąpić tymczasowa niedostępność lub obniżona wydajność Usługi.
Wydajność: Opóźnienia w tłumaczeniu, czas odpowiedzi lub jakość dźwięku zależą od czystości dźwięku, jakości połączenia internetowego oraz sposobu mówienia osoby mówiącej (w tym artykulacji, tempa i akcentu).
Przydatność do celu: Usługa może nie być odpowiednia do wszystkich zastosowań; Państwo są odpowiedzialni za ocenę, czy Usługa spełnia Państwa konkretne potrzeby.
Treści stron trzecich: Nubart nie ponosi odpowiedzialności za usługi, treści lub integracje stron trzecich (np. podmioty przetwarzające płatności, dostawcy usług przechowywania w chmurze, platformy wideokonferencyjne).
9.1.4 Ograniczenia tłumaczenia AI i decyzje o wysokiej stawce
Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że Nubart TRANSLATE jest narzędziem opartym na sztucznej inteligencji i pomimo wysokiej dokładności nie nadaje się jako jedyna podstawa do podejmowania decyzji o wysokiej stawce, w przypadku których błędy mogą mieć poważne konsekwencje.
W szczególności klienci nie powinni polegać wyłącznie na Nubart TRANSLATE w przypadku:
- Postępowania sądowe, umowy lub wiążące porozumienia (chyba że zostaną zweryfikowane przez wykwalifikowanych tłumaczy)
- Konsultacje medyczne, diagnozy lub decyzje dotyczące leczenia (chyba że zostały zweryfikowane przez wykwalifikowanych pracowników służby zdrowia)
- Transakcje finansowe, decyzje inwestycyjne lub kwestie związane z przestrzeganiem przepisów (chyba że zostały zweryfikowane przez wykwalifikowanych specjalistów)
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa lub procedury awaryjne
- Wszelkie sytuacje, w których wymogi regulacyjne nakładają obowiązek certyfikowanego tłumaczenia przez tłumacza
Odpowiedzialność klienta: W takich sytuacjach klienci muszą:
- Nubart TRANSLATE należy wykorzystywać wyłącznie jako narzędzie uzupełniające
- Wszystkie krytyczne informacje należy weryfikować za pomocą wykwalifikowanych tłumaczy lub ekspertów w danej dziedzinie
- Poinformuj uczestników, że używane jest tłumaczenie AI, które nie jest certyfikowane ani prawnie wiążące
Nubart nie ponosi odpowiedzialności za decyzje podjęte wyłącznie na podstawie tłumaczeń generowanych przez sztuczną inteligencję, a Państwo ponoszą Państwo wszelkie ryzyko związane z korzystaniem z Usługi w sytuacjach o wysokiej stawce.
9.2 Ograniczenie odpowiedzialności
Ograniczenie odpowiedzialności
W maksymalnym zakresie dozwolonym przez prawo:
- Całkowita odpowiedzialność firmy Nubart za wszelkie roszczenia wynikające z niniejszej umowy lub Usługi lub z nimi związane nie przekroczy łącznej kwoty opłat uiszczonych przez klienta w ciągu 12 miesięcy poprzedzających zgłoszenie roszczenia
- Jeśli nie zostały uiszczone żadne opłaty (np. podczas bezpłatnego okresu próbnego), odpowiedzialność nie przekroczy 100 EUR
Wyłączone szkody
Nubart nie ponosi odpowiedzialności za:
- Szkody pośrednie: utrata zysków, utrata przychodów, utrata możliwości biznesowych lub utrata przewidywanych oszczędności
- Szkody szczególne: utrata danych, utrata wartości firmy, koszt usług zastępczych
- Szkody następcze: wszelkie szkody wynikające pośrednio z działania lub zaniechania działania firmy Nubart.
Wyłączenia te mają zastosowanie niezależnie od przyczyny (naruszenie umowy, zaniedbanie, czyn niedozwolony, odpowiedzialność na zasadzie ryzyka lub inne), nawet jeśli firma Nubart została poinformowana o możliwości wystąpienia takich szkód.
Obowiązkowe wyjątki prawne
Żadne z postanowień niniejszych Warunków nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności firmy Nubart za:
- Śmierć lub obrażenia ciała spowodowane zaniedbaniem firmy Nubart.
- Oszustwo lub wprowadzenie w błąd
- Wszelka inna odpowiedzialność, której nie można wykluczyć lub ograniczyć na mocy obowiązującego prawa
9.3 Obowiązki klienta i przyjęcie ryzyka
Klient jest odpowiedzialny za:
- Zapewnienie, że prelegenci są przeszkoleni i przygotowani do korzystania z Usługi
- Wybór właściwego języka źródłowego dla każdego mówcy w ramach Usługi
- Zapewnienie wystarczającej jakości dźwięku wprowadzanego przez lektora, w tym monitorowanie wskaźnika jakości dźwięku i utrzymywanie go na poziomie co najmniej 90% w miarę możliwości
- Uzyskanie niezbędnych zgód od mówców i słuchaczy przed przetwarzaniem ich danych
- Przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów prawa podczas korzystania z Usługi
- Zapewnienie łączności internetowej i infrastruktury technicznej w miejscach wydarzeń
Klient ponosi wszelkie ryzyko związane z korzystaniem z Usługi.
Nubart nie ponosi odpowiedzialności za błędy, pominięcia lub nieścisłości w transkrypcjach lub tłumaczeniach wynikające z (i) nieprawidłowego wyboru języka mówcy w Usłudze lub (ii) złej jakości sygnału audio, w tym między innymi w sytuacjach, w których wskaźnik jakości sygnału audio wykazuje wartości poniżej 90%.
9.4 Brak odpowiedzialności za osoby trzecie
- Nubart nie ponosi odpowiedzialności za treści, działania lub zaniechania mówców, słuchaczy lub jakichkolwiek osób trzecich
- Nubart nie ponosi odpowiedzialności za nieuprawniony dostęp, wykorzystanie lub ujawnienie danych przez osoby trzecie (z wyjątkiem sytuacji, w których bezpośrednią przyczyną były awarie zabezpieczeń Nubart).
10. POUFNOŚĆ
10.1 Informacje poufne
- Każda ze stron („Strona ujawniająca”) może udostępniać poufne, zastrzeżone lub wrażliwe informacje („Informacje poufne”) drugiej stronie („Strona otrzymująca”)
- Informacje poufne obejmują: plany biznesowe, ceny, specyfikacje techniczne, listy klientów oraz wszelkie informacje oznaczone jako poufne
10.2 Obowiązki
Strona otrzymująca zobowiązuje się do:
- Informacje poufne należy traktować jako poufne i zabezpieczyć
- Nie należy ujawniać ich osobom trzecim bez pisemnej zgody.
- Wykorzystywać Informacje poufne wyłącznie do celów niezbędnych do wykonania niniejszej umowy.
- Zwrócić lub zniszczyć Informacje poufne po wygaśnięciu umowy.
10.3 Wyjątki
Obowiązki dotyczące poufności nie mają zastosowania do informacji, które:
- Są publicznie dostępne (nie w wyniku naruszenia poufności).
- Zostały opracowane niezależnie, bez odniesienia do informacji poufnych
- Są wymagane przez prawo do ujawnienia na mocy nakazu sądowego lub rządowego (z powiadomieniem strony ujawniającej, jeśli jest to prawnie dopuszczalne)
11. ROZSTRZYGANIE SPORÓW I PRAWO WŁAŚCIWE
11.1 Prawo właściwe
Niniejsze Warunki podlegają prawu i są interpretowane zgodnie z prawem:
- Hiszpania (w szczególności Katalonia) – dla klientów w Hiszpanii, Włoszech, Portugalii, Brazylii i Ameryce Łacińskiej (podlegających Digital Tangible SL)
- Niemcy (w szczególności Berlin) – dla klientów ze wszystkich innych terytoriów (podlegających Nubart gmbH)
11.2 Rozstrzyganie sporów
Negocjacje i mediacje
W przypadku sporu strony zgadzają się:
- Negocjacje w dobrej wierze (30 dni): Przedstawiciele stron będą próbować rozwiązać spór poprzez bezpośrednie negocjacje
- Niewiążąca mediacja (w przypadku niepowodzenia negocjacji): Każda ze stron może zainicjować mediację z udziałem neutralnego mediatora. Mediator podejmie próbę doprowadzenia do rozwiązania sporu w ciągu 60 dni. Mediacja nie jest wiążąca; każda ze stron może się z niej wycofać w dowolnym momencie.
Jurysdykcja i postępowanie sądowe
Jeśli negocjacje i mediacja nie doprowadzą do rozwiązania sporu:
- Klienci w Hiszpanii, Włoszech, Portugalii, Brazylii lub Ameryce Łacińskiej: Spory podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów w Barcelonie w Hiszpanii
- Wszyscy pozostali klienci: Spory podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów w Berlinie w Niemczech.
Każda ze stron wyraża zgodę na jurysdykcję tych sądów i zrzeka się wszelkich zastrzeżeń.
Koszty
- Każda ze stron ponosi własne koszty prawne podczas negocjacji i mediacji.
- W przypadku postępowania sądowego strona wygrywająca może dochodzić od drugiej strony zwrotu uzasadnionych kosztów obsługi prawnej i kosztów sądowych.
12. POSTANOWIENIA OGÓLNE
12.1 Całość umowy
Niniejsze Warunki wraz z wszelkimi załącznikami dotyczącymi przetwarzania danych (DPA) stanowią całość umowy między Nubart a klientem i zastępują wszelkie wcześniejsze negocjacje, oświadczenia i umowy (pisemne lub ustne) dotyczące Usługi.
12.2 Zmiany i modyfikacje
- Nubart może zmienić niniejsze Warunki w dowolnym momencie, publikując zaktualizowane Warunki na stronie internetowej Nubart lub wysyłając wiadomość e-mail do Państwa.
- Istotne zmiany (np. podwyżki cen, ograniczenia odpowiedzialności) wymagają co najmniej 30-dniowego pisemnego wypowiedzenia
- Dalsze korzystanie z Usługi po upływie okresu wypowiedzenia oznacza akceptację zmienionych Warunków.
- Jeśli klient nie akceptuje zmian, może anulować swoją subskrypcję przed wejściem zmian w życie
12.3 Rozdzielność
Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków zostanie uznane przez właściwy sąd za nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne:
- Postanowienie to zostanie zmodyfikowane w minimalnym zakresie niezbędnym do jego wykonania lub
- jeśli zmiana nie jest możliwa, postanowienie to zostanie wyłączone
- Pozostałe postanowienia pozostają w mocy
12.4 Zrzeczenie się
Żadne zrzeczenie się jakiegokolwiek postanowienia lub naruszenia niniejszych Warunków nie jest skuteczne, chyba że zostało sporządzone na piśmie i podpisane przez stronę zrzekającą się. Pojedyncze zrzeczenie się nie stanowi zrzeczenia się jakiegokolwiek innego postanowienia lub naruszenia.
12.5 Cesja
- Klient nie może cedować ani przenosić praw lub obowiązków wynikających z niniejszych Warunków bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nubart
- Nubart może scedować lub przenieść swoje prawa (w tym na spółkę będącą następcą prawnym) bez zgody klienta; Nubart powiadomi o takiej cesji.
- Wszelkie próby cesji przez klienta z naruszeniem niniejszego punktu są nieważne.
12.6 Beneficjenci będący osobami trzecimi
Niniejsze Warunki mają na celu wyłącznie korzyść dla firmy Nubart i klienta. Żadna strona trzecia nie ma żadnych praw ani roszczeń wynikających z niniejszych Warunków, z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych (np. prawo dostawców usług w chmurze firmy Nubart do egzekwowania postanowień chroniących ich bezpieczeństwo).
12.7 Siła wyższa
Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie zobowiązania z powodu okoliczności pozostających poza Państwa uzasadnioną kontrolą, w tym:
- Klęski żywiołowe, wojny, terroryzm lub pandemie
- Działania lub sankcje rządowe
- Poważne awarie Internetu lub DNS
- Przerwa w świadczeniu usług lub awaria kluczowych zewnętrznych dostawców infrastruktury AI lub chmury (np. dostawców LLM API), niezbędnych do świadczenia Usługi
- Złośliwe cyberataki (ze strony osób trzecich) mające wpływ na cały Internet
W takich przypadkach strona, której to dotyczy, zobowiązana jest:
- Powiadomienie drugiej strony w odpowiednim terminie
- Podjęcie uzasadnionych działań w celu wznowienia świadczenia Usługi
- Nie ponoszą Państwo odpowiedzialności za opóźnienia lub niewykonanie
12.8 Powiadomienia
Wszelkie powiadomienia, wnioski lub komunikaty wynikające z niniejszych Warunków należy kierować na adres:
W przypadku Digital Tangible SL (Hiszpania, Włochy, Portugalia, Brazylia, Ameryka Łacińska):
E-mail: info@digitaltangible.com
Adres: Digital Tangible SL, Barcelona, Hiszpania
W przypadku Nubart gmbH (wszystkie pozostałe terytoria):
E-mail: info@nubart.eu
Adres: Nubart gmbH, Berlin, Niemcy
Powiadomienia uznaje się za doręczone w momencie wysłania pocztą elektroniczną (z potwierdzeniem odczytu lub potwierdzeniem doręczenia) lub 5 dni roboczych po wysłaniu pocztą tradycyjną.
12.9 Język
Niniejsze Warunki zostały sporządzone głównie w języku angielskim. Jeśli dla wygody udostępniono tłumaczenie, w przypadku rozbieżności wersja angielska ma charakter rozstrzygający.
12.10 Kontakt i wsparcie
W przypadku pytań, w celu uzyskania pomocy lub skorzystania z praw wynikających z niniejszych Warunków, prosimy o kontakt z działem pomocy technicznej Nubart:
E-mail: info@nubart.eu
Pomoc techniczna przez e-mail: Nubart zapewnia pomoc techniczną przez e-mail, dokładając wszelkich starań, aby odpowiedzieć w ciągu 24 godzin w dni robocze.
Pomoc w nagłych wypadkach podczas wydarzeń: W przypadku potwierdzonych wydarzeń firma Nubart może podać Klientowi numer kontaktowy lub kanał pomocy w nagłych wypadkach po dokonaniu zakupu, biorąc pod uwagę strefę czasową wydarzenia. Pomoc w nagłych wypadkach jest przeznaczona do rozwiązywania pilnych problemów technicznych podczas wydarzenia, ale nie można zagwarantować ciągłej dostępności w czasie rzeczywistym ani rozwiązania wszystkich problemów.
ZAŁĄCZNIK: OBSŁUGIWANE JĘZYKI
Na dzień ostatniej aktualizacji Nubart TRANSLATE obsługuje następujące języki:
arabski, bułgarski, kantoński, kataloński, chiński, czeski, duński, holenderski, angielski, estoński, filipiński, fiński, francuski, niemiecki, grecki, hebrajski, węgierski, indonezyjski, włoski, japoński, koreański, łotewski, litewski, norweski, polski, portugalski, rumuński, rosyjski, słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, tajski, turecki, ukraiński i wietnamski.
Nubart może z czasem dodawać lub usuwać obsługiwane języki. Klienci mogą poprosić o obsługę dodatkowych języków; Nubart oceni wykonalność techniczną i, jeśli będzie to możliwe, potwierdzi na piśmie, które języki są obsługiwane w przypadku konkretnego wydarzenia lub umowy. Nie wszystkie języki docelowe mogą być używane jako języki źródłowe.