logo Nubart Translate

Instant Live Translation for Your Events

No Apps. No Interpreters. No Cutoffs.


Your audience scans a QR code. Your speaker talks. Your audience understands instantly.



Challenges of Live Interpretation for Multilingual Events


Organizing an event with multilingual attendees?

Here’s what you are likely facing:

  1. Hiring interpreters can be costly, especially when multiple languages are involved.
  2. Equipment setup is complex: booths, headsets, and technical support required.
  3. Interpreters may face challenges—fatigue, noise, pace, or limited subject expertise.
  4. Not all languages can be supported - niche languages are often left out.
  5. Even apps have limitations—they stop after set hours or require software installation.

True inclusivity is often missed by many events despite heavy investments.

Nubart TRANSLATE is the simpler way


See how it works:


For you (the organizer):
  1. 1 Share our QR code with your audience
  2. 2 Log in to Nubart TRANSLATE
  3. 3 Select the spoken language and talk
For your audience:
  1. 1 Scan the QR code
  2. 2 Confirm or change the language of your translation
  3. 3 Get real-time translation (available in both text and audio).
You speak.   We translate.   They understand.   In real time.

Feature Comparison

Feature Traditional Interpreters Other AI Translation Apps Nubart TRANSLATE
Scheduling or logistics needed Yes No No
Interpreter fatigue Yes No (but tech issues possible) No fatigue, real-time always
Per-language cost increases Yes No Flat, no per-language charges
Price increases as listeners increase No Yes No
App or code required No Yes No app, just a QR code
Session cutoffs or limits No Yes Never cut off mid-event
Available in multiple languages Often limited Varies 30+ languages supported
Equipment required Yes (booths, headsets) None None
Real GDPR safety (no AI training) Mostly Yes No (often use data for training) 100% GDPR-compliant. No AI training, strict deletion protocol.

Trusted by

Pricing & Cost Calculator

Calculate your exact event cost in seconds

Pay-as-you-go

€349
per event day (includes 2 hours) €39 per additional hour
  • Unlimited listeners
  • Unlimited speakers
  • 30+ languages
  • Pay only active speaking time
Start 30-min free trial
No credit card required

By starting a trial, you agree to our Terms

Nubart TRANSLATE

Your event cost

Calculate in seconds

Step 1 of 5

How long is your event?
Only active speaking time is billed

Step 2 of 5

Is this a multi-room event?

For example: a conference with parallel sessions in different rooms, each with its own speaker.

If rooms run for different amounts of time, you can enter different hours for each.

Step 3 of 5

Is this your first time using Nubart TRANSLATE?

First-time customers can deduct their free 30-minute trial from the final invoice.

Please select an option to continue.

Step 4 of 5

Is what will be discussed at this event confidential?

For example: a strategy meeting, board session, or any event where sensitive information should not reach unintended listeners.

Nubart TRANSLATE offers non-transferable, device-bound access cards that cannot be shared or forwarded. This prevents uninvited guests from accessing your event because someone shared the QR code by accident or with malicious intent. Learn more →
Print-Your-Own cards
Print-Your-Own
PDF delivered in under 24 hours · cut & use
€79 setup + €1.50 per code · minimum 50 codes
Minimum 50 cards.
For more than 3,000 attendees, please contact us for a custom quote.
Custom branded cards
Fully branded cards
3,000+ cards · your logo and design
⚠ Must be ordered 30 days in advance
From €3,500 · our team will follow up on quantities and design
Please select an option to continue.

Step 5 of 5

Your estimate
Estimated total (Pay-as-you-go)
excl. VAT · approximate
    Please note: This is an approximation based on full hours. Nubart bills by the actual minute — only while the speaker's microphone is unmuted. Muted time, setup, and Q&A are not charged, and the number of listeners never affects the interpretation price (access cards, if chosen, are priced per card — see above). A final invoice with exact usage will be issued after the event.
    Start your free trial →
    Your quote request is ready

    Copy the text below and paste it into your email client, or use the Open in mail app button if you have one configured.

    To: info@nubart.eu
    Subject:
    Open in mail app →
    Running events regularly? Ask about custom plans

    Built for high-stakes events

    Event organizers spend thousands on flights, hotels, AV tech, and catering

    But the most important part is your message.
    Don’t risk it with faulty apps or misheard interpretation.

    Use Nubart TRANSLATE if you are:
    • Hosting a conference or keynote with multilingual attendees
    • Organizing a university lecture with international guests
    • Running a public-sector event that needs to be inclusive
    • Speaking on stage and want to avoid tech or interpreter hiccups
    • Want an app that doesn’t penalize you for having large audiences
    Would you like to use AI translation for Guided Tours instead?

    With Nubart TRANSLATE:

    • There’s no fatigue, no background noise
    • You won't be cut off in the middle of a talk
    • Your audience stays connected – no matter the language

    We customize your Nubart TRANSLATE layout


    At no extra Cost. Because your branding matters


    Examples of Nubart TRANSLATE's custom layouts
    Default and customized layout
    Examples of Nubart TRANSLATE's custom layout for an event in two rooms
    Custom layout for a multiroom event

    One product, two access modes

    Not every event has the same confidentiality requirements. Nubart TRANSLATE adapts to both.

    Standard QR code for open event access with Nubart TRANSLATE

    Standard QR code

    Your Nubart TRANSLATE QR code is assigned once per account and never changes. Unlike session-based or room-based codes that need to be regenerated and reprinted for every event, yours works indefinitely. Print it on a banner, a table card, or a slide deck — and reuse it next time without touching the printer.

    No registration, no friction. Ideal for public conferences, trade fairs, educational events, and any setting where open access is perfectly appropriate.

    Non-transferable access card with QR code for confidential events with Nubart TRANSLATE

    Non-transferable access cards

    For board meetings, investor presentations, or internal strategy sessions, Nubart TRANSLATE offers physical access cards whose QR code binds to the first device that activates it. If a participant forwards the link, access is denied on the recipient's device. No registration or personal data required from attendees.

    Cards are available with custom branding, or as a print-your-own file — formatted to fit standard pre-cut business card sheets, so no scissors required.

    Powered by LWAC, a technology internationally protected with granted patents.

    FAQ

    You receive a total of 30 minutes of real-time AI-powered translation to use in your browser—no credit card required. These minutes are cumulative, so you can test the system over several days: for example, try it a week before your event with colleagues, another day with your supervisors, and again on the event day for a final technical check. This way, you have the flexibility to evaluate our solution thoroughly in various real-world scenarios.

    The system stops working, but nothing is charged. You can contact us to upgrade and continue using the tool under one of our paid plans.

    No. Nubart TRANSLATE runs entirely in the browser and works on all common smartphones, operating systems, and modern browsers (e.g. iOS, Android, Chrome, Safari). Only the speaker needs to log in. Participants simply open a link via a generic QR code (the same QR code for everyone in the room). No app, no hardware, no installation.

    No. A stable internet connection is required for both the guide (speaker) and participants (listeners), since the system operates in real time and is cloud-based.

    The required bandwidth depends on the number of simultaneous participants. As a guideline: up to 50 participants: approx. 25 Mbps, 50–200 participants: approx. 100 Mbps, more than 200 participants: approx. 500 Mbps download bandwidth. Each listener typically requires about 40 kbit/s to receive the audio translation (for some languages up to 128 kbit/s). The speaker's device requires approximately 256 kbit/s upload bandwidth. For stable operation, we recommend adding a safety margin of about 20%.

    No. Nubart TRANSLATE works over any internet connection (Wi-Fi or mobile data) and does not require a separate network or local infrastructure. Participants do not need access to internal company networks. For very large events, a dedicated Wi-Fi network can be beneficial to optimize available bandwidth, but it is not a requirement.

    There is no technical limit. Hundreds, or even thousands, of listeners can join a session simultaneously using the same access QR-code.

    What's best: Nubart TRANSLATE will not charge you based on the number of users!

    Yes, they can submit questions in writing. These are immediately sent to the speaker's smartphone or laptop and translated into their language. The speaker receives a visual notification each time a question arrives. Questions are stored until the speaker decides to answer them.

    Nubart TRANSLATE currently supports Arabic, Catalan, Chinese (Cantonese and Simplified Mandarin), Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Filipino/Tagalog, Finnish, French, German (Germany and Switzerland), Greek, Hebrew, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Polish, Portuguese (European and Brazilian), Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Swedish, Thai, Ukrainian, and Vietnamese.

    Yes. Each participant selects their preferred language at the beginning of the session and can change it at any time.

    Nubart TRANSLATE delivers professional-grade simultaneous translation with accuracy comparable to experienced human interpreters, depending on audio quality, speaker clarity, and topic complexity.

    As with human interpretation, factors like background noise, speaker pace, accents, and highly specialized terminology can affect results. To optimize terminology for specialized topics, you can share context documents — such as agendas, technical manuals, or presentation slides — with us in advance, similar to how you would brief a professional interpreter before an assignment. The system uses these materials to improve recognition of domain-specific vocabulary, with no manual glossary setup required.

    The key difference? You get professional interpretation quality at a fraction of the cost, with simple logistics and no booking constraints.

    The translation itself typically takes less than a second.

    Any noticeable delay is usually linguistic rather than technical: the system waits until the speaker completes a meaningful unit of speech. In languages like English or Spanish, this can be a sentence fragment, while in verb-final languages such as German, Japanese, or Korean, a full sentence is often required.

    A small additional delay comes from text-to-speech. In most languages this is barely noticeable, but for less common languages it may take slightly longer.

    If the speaker talks faster than the generated voice, the translated audio may lag behind simply because speech takes time to deliver.

    Maximum data security and strict GDPR compliance: Unlike many standard AI tools that use event data to train their models without asking, your content is completely safe with Nubart.

    Where is your data processed? The main languages (such as English, German, French, Spanish and many more) are processed entirely on secured AWS servers within the European Union.

    For some rarer world languages, we additionally use the technology of a highly specialized partner for AI voice synthesis. This component is activated only when a listener at your event selects such a language. In these cases, too, your data remains protected: the data transfer takes place exclusively on the basis of the EU Standard Contractual Clauses (SCCs).

    Our security guarantees to you:
    • No AI training: All partners are strictly bound by contract never to use your data to train AI models.
    • Data minimization: No audio recordings of the original voices, no metadata and no personal data are transferred to the USA – only the plain, translated text for audio conversion.
    • Flexible, tailored deletion periods (you decide): Data transfer is always encrypted via TLS 1.3. You decide how long we keep your transcripts and translations when you place your event order:
      Maximum security: Immediate deletion right after processing.
      Transcript retrieval: Deletion after 30 days, so you can export your records at your leisure.
      Permanent storage: Guaranteed without AI training here, too, of course.

    No. Our pricing is based only on the time you actually use. When the speaker mutes the microphone or closes the tab, the usage timer stops immediately (the counter will turn black so you know it’s not counting). Minutes when you are not actively speaking are never billed. And if the speaker accidentally leaves the tab open and forgets to mute it, our system will automatically stop counting after one hour of silence. This ensures you pay only for the true translation time you use—never for gaps, silences, or technical oversights.

    Each speaker or room using live translation at the same time counts as one active stream. For example, if 3 speakers are talking in 3 different rooms for 1 hour, that's 3 hours in total.

    Yes. Although Nubart TRANSLATE was designed for face-to-face events, it can also be used online. The speaker logs into Nubart in one browser tab and joins Zoom, Google Meet, or a similar platform in another. The meeting platform allows participants to see who is speaking and to share screens, while Nubart provides the translation. The audience receives a QR code or link beforehand, so they can follow the meeting video in one tab (or device) and listen to the translation in another.

    For hybrid events where a remote speaker addresses an in-person audience, we recommend routing the videoconference audio directly into a device running Nubart TRANSLATE using a 3.5mm TRRS audio cable (male-to-male, with 3 insulating rings—TRS cables with only 2 rings won't work). This ensures clean audio input without room interference. Note that standard iPhone adapters don't support TRRS; if using an iPhone, you'll need a Lightning-to-3.5mm adapter explicitly designed for 4-conductor cables. We strongly recommend testing this setup several days before your event.
    TRRS cable with 3 insulating rings
    Participants can still ask written questions. These are automatically translated into the speaker's language and appear directly in the Nubart interface—either on the browser tab or on a separate mobile device, depending on how the speaker chooses to connect.

    For multilingual discussions, organizers can give all participants "speaker" access in Nubart TRANSLATE. The QR code will then reproduce what each participant says, while the muted meeting platform shows who is speaking.

    While some meeting platforms now offer automatic translation features, Nubart TRANSLATE stands out for organizations requiring higher confidentiality and broader language coverage. Because microphones in Zoom, Meet, or similar platforms remain muted, all speech is processed exclusively through secure, GDPR-compliant providers selected by Nubart. Meeting content is never used for external AI training or advertising and can be permanently deleted upon request after the event. With this approach, 30+ languages can be translated securely, giving you flexibility and peace of mind.

    Most AI interpretation platforms rely on a generic QR code or shared link for listener access — which functions as an open URL that can be forwarded to anyone. A passcode adds little protection, since it can be shared just as easily.

    For confidential events — board meetings, investor presentations, internal strategy sessions — Nubart TRANSLATE offers LWAC-protected access cards, a technology internationally protected with granted patents. LWAC binds the QR token to the first device that activates it. If a listener attempts to share their active access link, the system detects the device mismatch and denies access. No registration or personal data is required from attendees.

    For public or non-sensitive events, a standard QR code remains the simplest and most practical option. Read more about listener access security in AI interpretation →

    P.S.

    With Nubart TRANSLATE, you're not just getting translation.
    You're making your event truly inclusive, scalable, and stress-free.

    No interpreters. No app downloads. No surprises.

    Let your message travel further — starting now.