Sulla produzione dei contenuti di Nubart


Informazioni generali

A Nubart abbiamo sviluppato un metodo provato ed efficace per produrre contenuti di alta qualità per le nostre audioguide.

Potrebbe interessarvi sapere che:

  • Nessun problema se avete già il contenuto prodotto: potete usarlo per la vostra audioguida Nubart, purché rispetti certi standard minimi di qualità.
  • Produciamo contenuti solo se devono essere incorporati in un'audioguida Nubart.
  • Nubart lavora solo con professionisti nativi e "umani". Non usiamo traduzioni automatiche o voci artificiali.
  • Il contenuto che Nubart produce per voi diventa di vostra proprietà. Non addebitiamo costi di licenza né tratteniamo il contenuto.


I nostri livelli di servizio


A Nubart produciamo sempre contenuti di qualità professionale.

Tuttavia, abbiamo tre livelli di servizio per la produzione del contenuto, a seconda della fretta che avete, il livello di controllo che volete e il budget che disponete: BRONZO, ARGENTO e ORO.

I nostri livelli di servizio possono essere misti. Per esempio, possiamo offrire traduzioni di livello SILVER, ma voci fuori campo di livello BRONZE.

BRONZO è la nostra tariffa più economica e veloce.

ARGENTO è una via di mezzo dove si ha più controllo sul processo.

ORO è il nostro servizio premium che offre una personalizzazione completa e il massimo valore di produzione.

Tempo di produzione Script Traduzioni Casting delle voci Voiceovers

Tre settimane.

Revisione dello script fornito dal cliente.

Effettuate da professionisti madrelingua.

Non include la revisione del cliente.

Il cliente potrà scegliere tre voci per lingua in ordine di priorità dalla banca voci di Nubart.

Nubart sceglierà una delle tre voci secondo la disponibilità.

Effettuate da professionisti madrelingua.

Non include la revisione del cliente.

Una sola voce per lingua.

Tempo di produzione Script Traduzioni Casting delle voci Voiceovers

Cinque settimane.

Eseguito da un professionista specializzato.

Include due revisioni dei clienti.

Effettuate da professionisti madrelingua.

Includono una revisione da parte del cliente.

Il cliente potrà scegliere una voce per ogni lingua dalla banca di voci di Nubart. Nubart la utilizzerà per la produzione.

Fino a due voci diverse per lingua.

Il cliente riceve 2-3 tracce della vostra sceneggiatura come campione per l'approvazione.

Ripetizione gratuita dei tracciati che il cliente non considera pienamente soddisfacenti.

Tempo di produzione Script Traduzioni Casting delle voci Voiceovers Montaggio audio

Dieci settimane.

Eseguito da un professionista specializzato.

Include fino a tre revisioni del cliente.

Uguale al servizio "Argento".

Un casting vocale è organizzato appositamente per questo progetto.

Il cliente riceve 2-3 tracce del suo script come campione per l'approvazione.

Voci diverse in ogni colonna sonora, o accenti regionali, o speaker con capacità di recitazione.

Creazione di uno storyboard. Integrazione di effetti sonori e sfondi musicali.

Il nostro processo di produzione

  • Preliminari

    • Vi consigliamo il modo migliore per predisporre la vostra audioguida (modulare, etichette, multimedia...).
    • Assegniamo un esperto del nostro team al vostro progetto.
    • Il nostro designer lavora su vari design per la vostra carta e ottiene la vostra approvazione.
  • Script

    • Ordiniamo la stampa delle vostre schede.
    • BRONZO: Rivediamo il vostro script e proponiamo dei miglioramenti.
    • ARGENTO e ORO: Incarichiamo a uno dei nostri scrittori professionisti la lavorazione del vostro script.
    • ORO: Incarichiamo a uno dei nostri professionisti la lavorazione dello storyboard del vostro script.
  • Traduzioni

    • Affidiamo le traduzioni della sceneggiatura ai nostri professionisti nativi.
    • Discutiamo degli adattamenti culturali con i nostri traduttori.
    • Effettuiamo un controllo di qualità delle traduzioni.
    • ARGENTO: Vi inviamo le traduzioni per la vostra revisione.
  • Voiceovers

    • Vi permettiamo di scegliere tra i campioni di voce dei nostri talenti vocali professionisti.
    • ORO: Facciamo un casting vocale specifico per il vostro progetto.
    • Registriamo i nomi stranieri per aiutare il parlante a pronunciarli.
    • Commissioniamo la registrazione ai talenti vocali selezionati.
  • Controllo di qualità

    • Eseguiamo un controllo di qualità delle registrazioni (rumori di fondo, parole pronunciate male...).
    • ORO: Incarichiamo il nostro editor audio di mixare le voci, aggiungere effetti sonori e sfondi musicali.
    • Carichiamo per voi il contenuto nel nostro sistema.
    • Vi mandiamo un link interno in modo che possiate vedere come appare e suggerire dei cambiamenti.
  • Consegna

    • Noi attiviamo le carte e ve le consegniamo.
    • Forniamo un kit di marketing.
    • Educhiamo il vostro staff alla gestione delle carte.
  • Dopo

    • Discutiamo regolarmente con voi le vostre statistiche di utilizzo, alle quali potete accedere in qualsiasi momento nella vostra area clienti.
    • Analizziamo con voi i miglioramenti proposti dai vostri visitatori nel modulo di feedback.
    • Sviluppiamo un programma motivazionale per il vosro team di servizio ai visitatori.